西巴拉Sriprach(约1658~1693)泰国诗人。他的父亲是帕那莱大帝时期的著名诗人,曾任朝廷星象厅长和王宫太傅。西巴拉曾入宫充当侍从,因才华不凡而深受国王器重。他与京都城防长官的女儿娘巴朗恋爱,不料娘巴朗被国王选为妃子,两人被强行拆散。他写诗讽刺宫廷,得罪了国王和王后,被流放到那空是贪玛叻城,当地首领待为上宾。娘巴朗后被国王赐给那空是贪玛叻城首领为妻。他们意外重逢,相爱弥笃。后被首领察觉,借故处决西巴拉。国王得知,又下令将首领处死。西巴拉在临刑前曾写了一首著名的绝命诗,表示他的蔑视和控诉。这首诗一直为后世所传颂。他的代表作有叙事诗《阿尼律陀》和《西巴拉悲歌》,而以后者为最著名。这是他在被流放后所作,共129节,1,070行,用古泰文夹杂梵文、巴利文和高棉文写成。诗中叙述诗人悲惨的身世,赞颂祖国的河山,抒发对情人的怀念,表达了对宫廷的愤懑。他的诗充满反抗精神,文笔犀利、泼辣,感染力强。
悲歌
婀娜多姿的小妹呀,
传书人竟把你的叮嘱遗忘!
啊,想着你那甜蜜的笑靥,
我呼传书人近前,托他转述哀肠:
我想把你托付给苍天,
哦,不!因陀拉神也会对你动心,他会把你携入天堂。
我想把你托付给大地,
哦,不,大地的主宰——国王会将你占有,大地又怎敢违抗?
我想把你托付给大海,
哦,不,纳迦龙定会把你调戏,这多么令我心伤!
天地三界皆非安全处哟,我的美人儿,
你的贞洁只有交给你自己珍藏。
记得岸边分手时,
有多少女子悲悲切切送情郎。
怎忍回首,万语千言从何说?
我的叮咛、你的嘱咐竟全然一样!
望浩淼烟波更添愁绪,
纵一路顺风也难解惆怅。
邦嘎加一别心烦意乱,
更那堪又知你病卧在床。
船至连岛。我请它转告你我的苦痛,
真腊岛上,我放声哀号,请它为我作证。
恨别离,我终日懵懵懂懂,
盈盈泪眼,有多少忧怨埋在心中。
离连岛,行至卡嫩关。
关卡免检,小船儿顺利通行。
忽然间,一阵檀香随风飘至,
多像你雪腮遗香香愈浓。
叹如今我一人独卧寒仓,
怎耐得阵阵冷风侵薄衣。
拉瑙乡的柠檬,使我想起你的酥胸,
寒倦时,你一双玉手曾使我温暖无比。
船至板乡,使我想起你平滑的腹,
那诱人的脐,简直像小花一样美丽。
船至荨麻岛,更增添了我的幽怨,
相思场,乱如麻,欲理无计。
是何方神仙使你我生生离散?
“阻隔乡”阻断了你我夫妻。
血珠儿晒干又泣出血,
血和泪流不尽漫遍乡里。
…………
一叶扁舟渐行渐远,
我的心也已经破碎支离。
假如我,相思肠断命归西,
也只盼半身化灰,半身留给你。
这情书你把它藏于枕下,
且莫要闲来浏览当儿戏。
伴睡眠,你把它权当情侣,
夜复夜,莫等闲,两情依依。
裴 晓 睿 译
《悲歌》是泰国17世纪著名诗人西巴拉的代表作。诗人出身高贵,自幼聪颖超群。他因才华横溢,深得国王宠爱,被召入宫,成为一名宫廷诗人。但他性格直爽,不畏权贵。他与京都城防长官的女儿娘巴朗恋爱,却被国王强行拆散。他又因写诗讽刺宫廷,得罪了国王和王后,触怒国王,遭国王流放。在流放地又因与被国王赐给当地首领为妻的娘巴朗意外重逢,相爱弥笃,后让首领察觉,被处死。《悲歌》共有129节,1 070行。此处所选的12节,典型地体现了该诗的风格特征。该诗属于诗人流放后所作,其背景是与恋人的别离,诗人以充沛的感情和生动的笔调抒发了对自己所恋姑娘的无尽的思念。联系到诗人西巴拉与娘巴朗之间的有情人难成眷属的悲剧命运,该诗中所渲染的正是一种在分离时分无法托付自己所恋女子的无限的惆怅和焦虑。离别所恋女子,却不能放心地将他托付给任何人,这既是抒情主人公的悲惨所在,却又在一定的程度上烘托了该女子的不同寻常的美丽和魅力。诗人在描写女子的美丽时,喜欢使用自然意象来展现该女子的清新自然。诗中以檀香、柠檬、小花等自然意象来比喻姑娘的清新、妩媚,同时,诗人又以苍天、大地、大海等意象来作为托付的对象,并以这“天地三界”的反馈信息来展现所恋女子的无与伦比的美丽。苍天、大地、大海的主宰无不为她的美貌所倾倒,这既凸现了姑娘的自然属性,又流露了抒情主人公难以保护自己恋人的担忧。诗中流露出对真挚爱情的强烈的渴求,倾诉了情侣之间生离死别的难以名状的忧伤以及对阻断爱情行为的血泪控诉:“是何方神仙使你我生生离散?/‘阻隔乡’阻断了你我夫妻。/血珠儿晒干又泣出血,/血和泪流不尽漫遍乡里。”寥寥数行,既叙述了抒情主人公的悲惨的身世和悲惨的恋情,同时也表达了诗人对当时宫廷残暴和社会不公的愤懑之情,文笔犀利、充满反抗精神。
近卅年来,随着泰国历史研究的深入发展,人们对一些向来被奉为金科玉律的说法提出质疑,有的已作了否定的结论,有的还在争论,例如,所谓忽必烈进军大理,逼迫泰族南迁论,南诏是泰族建立的国家论,坤兰甘亨王访华说等,如今都在充分的史实面前,被否定了。 还有一些题目尚在争论,如暹罗不是素可泰,丹流眉不是单马令,真里富国的方位等,我在他处已作了论述,这里不再多说。 和泰国历史学一样,泰国文学史同样存在许多疑点,论者往往对历史材料是否真实不予深究,而是人云亦云,以讹传讹,给研究工作造成困难。 这里要讨论的是,大城时期诗人西巴拉是否实有其人,《悲歌》(即所谓《西巴拉悲歌》)作者是何人。陈棠花在其著作《泰国古今史》中,叙述到拍那莱大帝的事迹时写道: “皇精谙文学……一次皇撰诗二句,尚缺下两句,令钦天监续之,钦天监携返家,其子诗巴叻(西巴拉)尚在童孩之年,见该诗稿,一时诗兴勃发,为续成下两句,钦天监已觉,见诗句甚佳,即以献皇,皇以所续二句情意磅薄,钦天监素无此作风,质之,钦天监以其子代作以对,皇大事赏识,即兼收为皇室诗人,诗巴叻于年盛时,竟与宫女通情,为皇发觉,论罪当处死刑,钦天监为求赦免罪,皇乃放逐诗巴叻往那空是探码叻(洛坤),谕此地侯王披耶叻黎初王收留,旋此浪漫诗人旧态复萌,又与侯王妃发生恋爱,为侯王一怒所杀,迨皇闻此,痛惜诗巴叻,下谕将披耶叻黎初王处死。 黄病佛在《锦绣泰国》一书,写了〈诗人被杀的洗剑池〉一文,全文如下: “在洛坤干拉耶尼学校后面有一池,居民呼称为洗剑池,池甚平常,周围不过十三、四哇之广,池中之水却埋藏极为动人的一个诗人的故事,为何叫做洗剑池呢? 相传大城皇朝拍那莱大帝谱了两行新歌未能完篇,交当时朝臣拍贺拉铁母里(钦天监)续成,他尚未着手,他的儿子诗葩(西巴拉)看到了,便先为之写续,被拍那莱知道,对他的文辞的优美,智慧的卓绝,备加赏识而传旨召见,命为御林军,这时他不过九岁,其父恐他年少不更事,乘机请求拍那莱说:诗葩如有过失,但求放逐免去死罪,拍那莱允如所请……诗葩和皇妃唱歌竞赛,皇妃妒忌而诬以非礼,照当时的法律论死罪,拍那莱已有诺言在先,所以只将他放逐到洛坤而已,可是在那里又被洛坤王诬以与其妃嫔通奸之罪名处死,这时候的诗葩不过卅岁,其事约在佛历二二二六年(公元一六八三年),洛坤王杀诗葩后,即在此池洗去剑上的血迹,至今池水犹红,居民永远传为奇谈。” “诗葩被杀之事,拍那莱初犹不知,因诗葩被放逐后,再没有发现天才写诗作曲的人,使大城皇都寂寞起来,遂下令将诗葩召返,方悉已被洛坤王所杀,怒以杀诗葩之剑反杀洛坤王,但诗葩的横死已不能复活,仅剩一池皆赤之水,供后人凭吊矣。“诗葩临死用足在地上写有短诗,旋化为石,今被移入博物院中……试译如下: “干拉耶尼女校后面一条公路,名为诗葩路,据说是当时诗葩被杀之前,由越拍读佛寺(舍利塔寺)被带出游行示众所经的路线,今天我在此路走走,心中不由自主的别有一种幽微的悲感。” 一九八六年四月曼谷中华日报《此时此地》版刊登的《泰国古代文学介绍》(作者芙蓉),是这样写: “西巴拉茨(西巴拉)(约一六五八──一六九三)是一位年轻的诗圣,以诗风艳丽,辞藻情新而闻名,一次,他因触怒了国王,被发配到遥远的南方──洛坤城去,在那里,被当地首领擅自下令处死,临刑前,被绑着的西巴拉茨用脚在沙地上写了一首绝命诗: “此后不久,因那莱王作了两行诗无人可以对上,故想起西巴拉茨,就下令将他开释,当他知道西巴拉茨已被害,便下令用处死西巴拉的那把剑处决该地首领,这首绝命诗一直为后世传颂着。 一九九一年中华日华元旦特刊登了裴晓睿的《泰国古典文学述略》,写法略有不同: “西巴拉是阿瑜陀耶王朝最著名的诗人之一,关于他的生平,有许多传说,有人推测他是帕玛哈拉查库的儿子,又说他自幼聪颖超群,十岁便能补填国王御作诗歌,因而深受国王宠爱,被召入宫,因为西巴拉秉性耿直,言行不羁,有一次与王妃发生口角,被国王放逐到泰南洛坤。在洛坤,他又与城主之妻以诗相通,被城主一怒之下责令处死,西巴拉不服,临刑前还用脚沙地上写下一首诗,诅咒城主,不久,国王得知洛坤城主擅自处死了西巴拉,十分恼怒,于是也下令把城主杀掉。” 《西巴拉悲歌》是他的代表作,诗中这样赞美他的妻子: 一九九六年,段立生在新中原〈新半岛〉登了〈洛坤洗剑池〉一文,文中除了借题抒发其胸中块垒外,并无新说,他用的是黄病佛所述情节,只是绝命诗的译法略有不同,也录在这里,作个比较。 泰文资料里,西巴拉故事最早见于〈坤銮赫瓦供词〉,是大城亡于缅后,逊位为僧的乌通奔王子为缅人掳去后所作供词,其内容如下: 大城王朝拍昭素王喜爱诗词,有一御林军,善词赋,甚喜之,赐名曰西巴拉SRIPRAJ,后来西巴拉与内宫嫔妃和诗,王获悉甚怒,但未降罪,而流放洛坤,西巴拉不得不到洛坤去,他在那里又和洛坤城主的妃子和诗,洛城主怒极,杀了西巴拉,临刑时,西巴拉说,我是皇家诗人,又是阿托黎师傅之子,皇上尚且不杀死我,这个洛坤城主却要杀死我,我若死于洛坤城主的剑,他日让此剑还报,西巴拉诅咒毕,便死于洛坤城主的剑,西巴拉的诅咒是一首诗,写在地上,叫土地作证。后来,国王召见西巴拉,不果,臣奏道,已为洛坤王所杀,西巴拉已经死去,王问大臣说,西巴拉所犯何罪被杀,大臣奏道,西巴拉作诗给洛坤城主的小老婆,城主怒而杀之,王怒道:西巴拉为诗人,是与寡人呤诗赋词的人,其罪不过如此,连寡人尚不杀他,洛坤城主不把我放在眼里,他竟敢杀死西巴拉,于是令大臣快去取来洛坤城主杀死西巴拉的剑,杀死洛坤城主,大臣奉命来到洛坤城,取了杀死西巴的剑,杀了城主。这就是有关西巴拉故事的最初版本,(供词)说故事是发生在大城王朝拍昭素王时期(公元一七O三──一七O九)。后来,曼谷王朝拉玛五世王的时期,拍耶巴里耶昙摩他达编写了(西巴拉故事),书中说,那莱王时(一六五七──一六八八),钦天监之子九岁(或说十二岁)能诗,王甚喜爱,收为御林军,他常和朝廷高官和诗,名气很大,一次,他陪那莱王出猎时,机智回答了王的难题,王于是说:西啊,此后你就叫做西巴拉好了(西,吉祥,巴拉,智者,有学问的人)。 那时,宫中呤诗蔚成风气,西巴拉常做诗给嫔妃,有一回,一嫔妃诉于王,说西巴拉非礼,西巴拉获罪去挖沟,遇此嫔妃路过,他故意把泥浆向她洒去,王大怒,把他流放到洛坤,到洛坤后不久,西巴拉又与洛坤城主不和,有人说是斗诗生纠纷,有人说是与城主嫔妃来往,城主于是杀了西巴拉,临刑前,西巴拉用脚指在沙地上写了诅咒诗。 以往泰国的文学研究者往往只谈论故事的情节,欣赏文字的优美,生动和幽默而不追究其历史真实。( 黎 光 远 )
推荐阅读:
布罗茨基《黑马》
卡明斯《我喜欢我的身体》
布鲁诗3首
阿芳西娜·斯托尼诗3首
阿尔贝托·路易·庞索诗7首
卢贡内斯诗5首
埃尔南德斯诗3首
弥尔顿《斗士参孙》
威廉·斯塔福德《秋风》
卡波维兹《沉默的一课》
伊斯拉姆诗5首
马托斯诗4首
鲁文·达里奥诗10首
马克西莫维奇诗6首
爱斯基摩诗2首
阿米亥《人的一生》
博尔赫斯《我用什么才能留住你》
茨维塔耶娃《我想和你一起生活》
塞内亚《致燕子》
马蒂诗10首
埃雷迪亚《流亡者之歌》
谢甫琴科诗3首
弗兰科诗3首
洛尔迦《梦游人谣》
詹姆斯·赖特《开始》
索德格朗《星星》
西·西索科诗2首
夏巴尼诗2首
沙比诗2首
阿·迈·贾伦《大海》
费多里《非洲的声音》
温德尔·贝里诗20首
聂鲁达《我喜欢你是寂静的》
聂鲁达《我记得你去秋的神情》
斯莱塞诗4首
斯图尔特《蕈》
斯特欧《当他躺在地上奄奄一息》
玛丽·贝瑟尔诗2首
坎贝尔夫人诗6首
波德莱尔《秋歌》
魏尔伦《秋歌》
马拉美《叹》
罗宾·海蒂诗4首
曼斯菲尔德诗2首
费尔伯恩诗4首
劳丽丝·爱德蒙《捕捉》
梅森《忠贞之歌》
雨之诗
聂鲁达《马克丘·毕克丘之巅》
里尔克一诗两译
约翰·多恩《没有人是一座孤岛》
安德里奇诗6首
普列舍伦诗7首
瓦斯科·波帕诗10首
兹马伊诗2首
艾略特《空心人》
君特·格拉斯诗25首
荷尔德林《塔楼之诗》
叶芝《十字路口》
托马斯·特兰斯特罗默诗61首
马雅可夫斯基诗7首
克塞尼娅·马列尼科娃诗11首
特拉特卡岑诗4首
R·S·托马斯《秋日》
R·S·托马斯诗14首
R·S·托马斯诗10首
爱德华·托马斯诗23首
鲁勃佐夫诗5首
库兹明诗35首
克雷洛夫寓言诗6首
罗日杰斯特文斯基诗2首
《诗艺》三章
叶芝《当你老了》