其他
惠特曼诗6首
只有这房舍——这妙不可言的房舍——这精致美丽的房舍——这废墟!
胜过了装饰有雕像的白色穹顶的国会大厦,胜过了所有尖塔高耸的古老大教堂,
美丽的可怕的遇难者——一个灵魂的房舍——它本身就是一个灵魂,
没人认领、众人躲避的房舍——请接受从我抖动的双唇发出的一声叹息,
生命的房舍,不久前还说呀、笑呀——但是,可怜的房舍,即便那时也已经死了,
一月月,一年年,一所响声回荡、打扮漂亮的房舍——却是死的,死的,死的。
你以为我变一百种法子告诉你的还有什么,除了男人女人都不亚于上帝?
镇静些——和我在一起尽管放松——我是沃尔特·惠特曼,自由强壮得像大自然,
只要海洋不拒绝为你闪光、树叶为你沙沙响,我的诗也不拒绝为你闪光、为你沙沙响。
它不在图书馆那些书页上的寓言里,(对于它们我既不接受也不拒绝,)
它存在于洋洋大观的人工制品、船舶、机器、政治、信条、现代进步和各国的交流中,
(依我看,那些人获得的东西都从他们那儿消失了,除非对他们的肉体和灵魂产生了效果,
我常觉得他们一脸愁容,行色匆匆,像没睡醒的梦游人走在昏天黑地。)
推荐阅读: