普希金诗24首
北方流放时期 1824.8-1826.9
致雅泽科夫
(米哈伊洛夫斯克,1824)
自古以来,美好的纽带
使天下诗友紧密联结,
他们对缪斯一致崇拜,
心中燃烧同样的圣火。
彼此各有不同的遭遇,
诗的灵感使他们亲近,
我以奥维德的名义起誓:
雅泽科夫,我们心连心。
还记得德尔普特大道,
很久以前的某个早晨,
我带着沉甸甸的手杖,
一步迈进好客的房门。
归来时候我满怀喜悦,
回想无忧无虑的时光,
自由交谈,海空天阔,
你的竖琴声悠扬响亮。
但是幸运总把我捉弄:
我早就已经无处归依,
专制的政权肆虐逞凶,
我就寝难料梦醒何地。
长期流放,今受监视,
我在煎熬中度日如年,
诗人啊,我在呼唤你,
别让我希望落空,千万!
在这乡间,彼得的教子,
沙皇与皇后宠爱的奴仆,
曾经在这里闭门隐居,
我那阿拉伯外曾祖父,
他忘了伊丽莎白和宫廷,
在菩提树荫缓缓漫步,
恩宠荣华都已抛在脑后,
回想凉爽宜人的夏天,
回想他那遥远的非洲。
我就在这里等待着你,
我的知心的骨肉弟兄——
杰里维格拥抱你和我,
他是预言家被缪斯选中,
你将发现他戏谑幽默,
他一直期待和你相逢,
放逐生涯的幽暗角落,
将因我们三个而驰名。
我们颂扬自由的赠礼,
捉弄那个监视的家伙,
凭借我们青春的豪气,
设宴畅饮,欢笑不绝;
我们将倾听诗歌朗诵,
倾听酒杯相碰的脆响,
让我们用美酒与歌声,
驱散漫长冬夜的惆怅。
致大海
自由奔放的元素,再见!
在我面前你最后一次,
沸腾翻卷着绿色波澜,
频频闪耀傲岸的壮丽。
如同朋友凄凉的抱怨,
像离别时刻他的呼声,
我这是最后一次听见
你忧郁而殷切的轰鸣。
令我心驰神往的边境!
常常徘徊在你的岸边,
时而茫然,时而平静,
为隐秘意图痛苦忧烦。
我喜欢倾听你的回音,
发自深渊的低沉响声,
爱你寂静的傍晚时分,
爱你独具个性的冲动。
看到渔民的温驯风帆,
你随心所欲给予保护,
任其行驶在波涛之间;
一旦你激动或者愤怒,
就会吞没成群的轮船。
你的海岸惆怅而沉寂,
我曾想离开一去不返,
满怀兴奋我要祝贺你,
我梦想跨越你的波澜,
却未能如愿永久逃逸。
我被束缚,无力挣脱,
虽然你在等待在呼唤,
我为强烈情欲所迷惑,
只能滞留在你的岸边。
有何惋惜?此时此刻
梦想的道路又在何方?
浩瀚海洋中有个处所,
吸引我为之心驰神往。
荣耀的坟茔背靠峭壁……
沉沉的梦境寒冷森严,
包涵着多少辉煌回忆:
拿破仑就在那里长眠。
他已在苦难之中安息,
随他之后另一个天才
离开人世如雷霆霹雳,——
他是我们心灵的主宰!
他死了,自由在哭泣,
但他的桂冠没有带走。
大海啊,快呼风唤雨,
他生前曾是你的歌手!
你的形象由他来体现,
他心中凝聚你的精神:
像你一样深沉、强悍,
像你一样刚毅、坚韧。
大海啊,世界已空旷……
现在你把我引向哪里?
天下都是相同的命运:
点滴利益都有人把持,
或是文明,或是暴君。
别了,大海!忘不了
你的壮丽,你的雄浑,
今后我将久久地聆听
你在傍晚轰鸣的声音。
心中充满了你的形象,
把你带往莽林与荒原,
带走你的波光和声浪,
带走你的礁石与港湾。
1824
葡萄
玫瑰随飘忽的春天枯萎,
我不再为它感到惋惜,
山间葡萄藤上果实累累,
让我由衷地觉得欣喜。
它为肥沃峡谷增添妩媚,
它是金色秋天的欢愉,
成串的葡萄椭圆而透明,
恰似少女的纤纤玉指。
1824
田野、树林和山峦的诸位神仙……
田野、树林和山峦的诸位神仙,
我的阿波罗喜爱和你们絮絮交谈,
在你们中间我找到了年轻的诗神,
她是我度日的女友,纯洁又天真,
她很可爱!朋友,你们可同意?
她独具个性,天生有迷人的魅力,
她像轻风徐徐,又像金色的蜜蜂,
又恰似一个飞来的吻,来去匆匆……
1824
沙皇的黑奴……
沙皇的黑奴忽然想结婚,
他围着贵族小姐打转转,
对那些小姐们看了又看。
他给自己选了个好太太,
黑乌鸦配白天鹅真气派。
他是个黑奴可黑得漂亮,
她是位美人儿白得可爱。
1824.10
图曼斯基说得对……
图曼斯基说得对,他把您
喻为美丽的彩虹。
您像虹引人注目,
就像彩虹具有多变的心灵;
您又像玫瑰盛开在我们面前:
春天的玫瑰妖娆多姿,
炫耀着高贵与娇媚,
上帝保佑,您也同样有刺。
可我最喜欢把您喻为泉水——
这比喻最称我的心:
您的心灵和智慧泉水般清纯,
当然,比泉水更冷峻。
其余的比喻都不大确切,
比喻不当——并非诗人的过错。
您的容貌妩媚,您的心灵美妙,
遗憾的是无法描摹。
1824.9
焚毁的情书
别了,情书,别了!是她的吩咐……
我拖延了很久很久,手再三踌躇,
不忍心把我的全部欢乐投入火焰!……
算啦!时候到了,烧吧,爱的书简。
拿定主意,我的心再不听任何声音。
贪婪的烈火一页页吞噬你的书信……
且慢……信着了……冒出了火苗儿……
袅袅飞逝的轻烟带走了我的祈祷。
痴情的戒指留下的印痕消失不见,
火漆熔化了……啊,你预见到今天!
完了,信纸烧焦,变得弯弯曲曲,
轻飘飘的纸灰显现出泛白的笔迹……
我的心痛苦地收缩。可爱的纸灰,
请留在我凄凉的心底永远把我伴随,
你是我辛酸遭际中的一点点安慰……
1825.1
渴望荣誉
当我沉湎于温柔、陶醉于爱情,
当我跪倒在你的面前默默无声,
凝视着你,心里想:我拥有你,——
亲爱的,那时我何曾渴望荣誉?!
你知道,远离了浮华的社交界,
我再不想忍受诗人虚名的折磨;
长年累月的风风雨雨使人厌倦,
我根本不愿听嗡嗡营营的褒贬。
当你低头俯视我目光脉脉含情,
人们的评判议论岂能把我打动?
你把纤手放在我头顶轻轻抚摸,
悄悄问:你可幸福?当真爱我?
你可会像爱我一样爱别的姑娘?
你是否爱上别人就会把我遗忘?
那时候不好意思,我保持沉默,
我整个身心享受着无上的欢乐,
我的脑海里根本没有想到未来,
没想到可怕的日子把我们分开……
没想到眼泪、痛苦、背叛、诽谤,
一股脑儿突然倾泻在我的头上……
这是怎么一回事儿?我在哪里?
如同荒郊野外的行人突遭雷雨,
一道刺目的电光在我眼前一闪,
四周的景物顷刻之间陷入昏暗!
此刻,一种新的渴望使我苦恼:
我渴望荣誉!我愿让我的荣耀
时时传到你的耳畔,让你惊喜,
愿我的名字随时随地环绕着你,
让你周围的传闻把我高声谈论,
你在沉默中谛听我忠诚的声音,
愿你牢牢记住我们分手的时候,
在花园的夜晚我那最后的祈求。
1825.6
给奥西波娃
也许,我不会长时间
在平静的流放中滞留,
并为淳朴的民风感叹,
对乡村缪斯默默怀念,
安适的心里没有忧愁。
但是在远方,在异域,
我将会时时处处回想,
神游三山村这片土地,
这草原、丘陵和小溪,
在花园菩提树荫徜徉。
当明朗白昼渐渐昏暗,
墓地里浮现一个孤魂,
他欲飞回自己的家园,
怀着缠绵不断的幽怨,
把深情目光投向亲人。
1825.6.25
保佑我吧,我的护身符……
保佑我吧,我的护身符,
当我悔恨交加,身遭放逐,
请求你能对我加以保护,
你是我患难中得来的信物。
当海洋掀起了惊涛骇浪,
团团围住我,汹涌奔突,
当乌云密布,霹雳震荡,
保佑我吧,我的护身符。
我在异地他乡咀嚼孤寂,
感受着平静的无聊爱抚,
体验战争中烽火的恐惧,
保佑我吧,我的护身符。
闪耀着灵光的甜蜜欺骗,
点燃在心头的神奇明烛……
悄然隐退,烛光已背叛,
保佑我吧,我的护身符。
永远别触痛心底的创伤,
不要让回忆再感受痛苦,
睡吧,思绪;别了,希望;
保佑我吧,我的护身符。
1825
致凯恩
我记得那美妙的瞬间,
你,出现在我的面前,
宛如轻灵飘忽的精灵,
恰似至纯至美的天仙。
世事纷扰,嘈杂烦乱,
失望之中我忍受熬煎,
你声音温柔久久回荡,
我几度梦见你的容颜。
岁月流逝,往日幻想
俱被暴雨冲尽风吹散,
我忘了你的温柔声音,
忘了你天仙般的容颜。
乡野荒僻,幽居昏暗,
哑默之中我度日如年,
没有崇拜,没有灵感,
没有泪水、生命和依恋。
心灵复苏的时刻来临,
你又出现在我的面前,
宛如轻灵飘忽的精灵,
恰似至纯至美的天仙。
心儿陶醉在急速跳动,
复活的一切慰藉心田:
有了崇拜,有了灵感,
有了泪水、生命和依恋。
1825
假如生活欺骗了你……
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要烦闷,
沮丧的日子暂且克制,
要相信快乐时刻会来临。
我们的心都憧憬未来,
眼前的时光却令人伤感,
万物短暂,转瞬即逝,
逝去的岁月又值得留恋。
1825
酒神之歌
欢声笑语,为什么沉寂?
酒神之歌,该纵情高唱!
祝福那些钟情于我们的少妇
以及脉脉含情的年轻姑娘!
请把酒杯斟得满满!
再把定情的戒指
伴着叮咚的脆响,
投入杯底,投入芳香的酒浆!
让我们举杯,一饮而尽喝个欢畅!
祝缪斯万岁!让理性永放光芒!
你,神圣的太阳,燃烧吧!
面对光焰万丈的智慧,
虚伪和狡诈终将消亡,
恰似朝霞辉煌灿烂,
这盏油灯会失去光亮。
让黑暗消失,永驻吧,太阳!
1825
覆盖着祖国碧蓝的天空……
覆盖着祖国碧蓝的天空,
她渐渐憔悴,日趋衰竭……
终于凋谢,年轻的幽灵
或许正从我的头顶飞过。
我们之间已是生死之隔,
纵使情感激动亦属枉然。
她的死讯来自道听途说,
我听了竟然也心情淡漠。
这就是我曾热恋的情人,
爱得是那样沉重、焦灼,
那样温情脉脉那样痛苦,
那样疯狂而又充满波折!
痛苦与爱情如今在哪里?
我心中没有泪水与自责,
无以安慰那轻信的孤魂,
追不回消逝的甜蜜岁月。
1826.7.29
原野上那残留的花枝……
原野上那残留的花枝
比早开的鲜花更美丽,
它能在我们内心深处
唤醒忧伤思旧的情怀,
因此有时候两地离别,
比甜蜜聚首还要可爱。
1825.9
思念你……
思念你,我不惜忘却一切:
忘却竖琴充满灵感的旋律,
忘却少女柔肠如焚的泪水,
忘却心中簌簌抖颤的妒忌,
忘却放逐之苦,荣耀之光,
忘却绵绵情思的明媚华丽,
忘却报复、苦难中的幻想——
那幻想纷纭恰似暴风骤雨。
1825
冬天的黄昏
风暴把阴云布满天空,
旋风将雪花卷得飞舞,
风声像野兽的吼叫声,
忽而又像婴儿在啼哭;
忽而刮过破旧的房顶,
掀起了茅草沙沙作响,
忽而又像晚归的旅客,
用力敲打我们的门窗。
我们的茅屋年久失修,
屋子里凄凉光线幽暗,
奶娘啊,我的老妈妈,
你怎么默默坐在窗前?
可是呼呼吼叫的风声,
引起你心里阵阵烦乱,
还是纺车的嗡嗡营营,
使你昏沉沉感到疲倦?
喝杯酒吧,我的奶娘,
我青春坎坷有你做伴。
杯在哪里?借酒浇愁,
心情快乐会忘却忧烦。
你唱支歌吧,唱山雀
怎样在海边静静地飞,
你为我唱吧,唱少女
怎样凌晨出门去汲水。
风暴把阴云布满天空,
旋风将雪花卷得飞舞,
风声像野兽的吼叫声,
忽而又像婴儿在啼哭;
喝杯酒吧,我的奶娘,
我青春坎坷有你做伴。
杯在哪里?借酒浇愁,
心情快乐会忘却忧烦。
1825
风暴
你可曾见过白衣少女
站立悬崖,面对波涛?
大海在昏暗的风暴里
抨击石岸,汹涌咆哮,
闪电放射紫红的光束,
时时把她的身影照耀,
海风激荡,回旋飞舞,
她的披巾正随风飘摇。
风暴弥漫的大海雄浑,
电光映红的天空妖娆,
但我断言那少女更美,
胜过海涛、天空与风暴。
1825
斯坚卡·拉辛之歌
1
沿着宽阔的伏尔加河,
划来船头尖尖的木船,
划船的水手个个勇猛——
都是年轻的哥萨克好汉。
船尾坐着他们的首领,
斯坚卡·拉辛威严肃穆。
他面前有个美丽的少女,
那是被俘的波斯公主。
拉辛对公主看也不看,
只是望着伏尔加母亲河,
威严的拉辛缓慢地说:
“你好啊,亲娘伏尔加!
我从小就受到您的哺育,
漫漫长夜你摇着我入睡,
保护我不畏惧风高浪急,
你善待我的哥萨克弟兄,
可我们从没有祭奠过你。”
威严的拉辛跳起身来,
一扬手抓住了波斯公主,
美丽的少女被扔进波涛,
成了祭奠母亲河的礼物。
2
斯坚卡·拉辛
有一次贩运货物,
来到阿斯特拉罕城,
督军看见了他,
命令他纳税进贡。
斯坚卡·拉辛
献上柔软的锦绸,
献上柔软的锦绸,——
锦绸柔软金灿灿。
督军贪得无厌,
又向拉辛要皮袍。
他要昂贵的皮袍,
他要新做的皮袍,
一件要海狸皮袍,
一件要黑貂皮袍。
斯坚卡·拉辛
没有给督军皮袍。
那位督军说道:
“斯坚卡·拉辛,
快把皮袍脱下来,
你给,说声谢谢;
不给,把你吊起来!
吊在绿色的橡树,
吊在旷野空地,
再给你披张狗皮!”
斯坚卡·拉辛
琢磨琢磨说道:
“好吧,长官大人,
请你拿走皮袍,
请你拿走皮袍,
不要再叫嚷吵闹。”
3
不是人叫嚷,不是马奔腾,
不是野外传来的喇叭声,
那是暴风雨喧哗、咆哮、
水流倾泻,夹杂电闪雷鸣。
暴风雨呼唤我斯坚卡·拉辛,
快到蓝色的海洋上去驰骋:
“鲁莽的青年,剽悍的暴徒,
无所畏惧,你是造反的好汉,
快驾起你行驶如飞的小舟,
快扯起亚麻布缝制的船帆,
走遍蓝色大海,无人敢阻拦。
我将为你驱赶来三条海船:
第一条船上装满了黄金,
第二条船上载满了白银,
第三条船上有你中意的女人!”
1826
先知
我忍受着精神的折磨,
漫步走在阴霾的荒野,
这时候飞来六翼天使,
在十字路口拦住了我;
他用轻柔如梦的手指,
触摸了一下我的眸子,
先知的眼睛忽然睁开,
像鹰隼一样目光犀利。
他又触摸了我的双耳,
耳朵立刻充满了声响:
我听见了震颤的天籁,
听见天使在空中飞翔,
听见妖怪在海底潜行,
听见藤蔓在峡谷生长。
随后他让我张开双唇,
拔去舌头揪断了舌根,
免得再作孽蛊惑人心,
天使的右手鲜血淋漓,
把条灵蛇的舌头芯子,
塞到我喑哑的口腔里。
他用剑剖开我的胸膛,
掏出怦怦跳动的心脏,
又把熊熊燃烧的炭火,
一下子放进我的胸腔。
横陈荒野我如同僵尸,
上帝向我发出了呼唤:
“喂,起来吧,先知!
你要亲自去听,去看,
你要去完成我的意愿,
五洲四海,走遍人寰,
用语言去把人心点燃。”
1826
给卡·阿·蒂玛舍娃
看见您,我倾心拜读
这造化神奇的灵秀作品,
您写诗推崇自己的理想,
苦苦追求有颗梦幻的心。
您的姿容,您的谈吐,
您流露着灵性的眼神,
您的如火如荼的诗句,
使我如饮毒酒动魄销魂。
堪与“绝代玫瑰”媲美,
永恒的理想给人以欢欣,
百倍幸运者能诱发您
少许诗韵、大量的散文。
1826
给普欣
我的挚友啊,我的弟兄!
我曾把命运由衷地赞颂,
当我那座荒凉的院落,
一片凄清,覆盖积雪,
忽然响起了你的马铃声!
我要祈求圣洁的神明,
愿我的歌声为你的心灵,
带去同样温馨的慰藉,
让中学时代的明媚岁月,
照亮你那昏暗的牢笼。
1826
斯坦司
殷切期望荣誉和仁慈,
我毫无畏惧眺望前方,
彼得光荣岁月的开端,
因暴乱杀戮幽暗无光。
但他靠真理吸引民心,
凭借科学改变了世风,
他认为,多尔戈鲁季
与暴乱的射击手不同。
他以独断专行的手腕,
大胆地播撒文明之种,
从不蔑视自己的祖国,
他深知俄罗斯的使命。
他是水手,又是木匠,
他是学者,又是英雄,
他的胸怀能包容天地,
永远是皇位上的劳工。
请在各方面效法前辈,
请以宗室的传统为荣;
像他一样勤勉、坚韧,
并牢牢记住他的宽容。
1826
推荐阅读: