查看原文
其他

黛博拉·艾泽诗26首

Deborah Ager 星期一诗社 2024-01-10

黛博拉·艾泽(Deborah Ager,1971-),美国青年诗人、评论家,美国诗刊《32首诗》的创始人。现在一家大型网络公司从事网络搜索引擎的设计、维护及服务工作。





院子里一半是庭院

一半是湖,它忧郁得如同一具尸体。

湖将诉说你渴望倾听的:

逃离这儿吧

三点钟。落叶发出沙球晃动时的嚓嚓声。


枯黄的草

在脚下碎裂,而树

慢慢意识到它们正在褪去衣衫。

你将停驻多久?

湖也问出了你想听到的问题。


几个月过去了,一切

照旧。那些建筑物

倚靠着天空而立,人行道上,淅淅沥沥的

雨,在你身边盘旋

哦,这些林荫道看上去多么阴森!


我知道,你怀念

湖边的吟唱。汽车喇叭在高峰时段

鸣响。香甜的咖啡。风

像小锤子似的袭来。一个情人的温暖。

蟋蟀们哼着情歌走在马路上。




清晨


你知道,从一场梦中醒来

是怎么回事,在梦中,你能飞,

很久以前死去的人,又回来了,


而你渴望,

有片刻时间,驶离

大路,意识一片空白,


或者去看望情人,并全身心地

感受。也许在某个清晨,

梳头时,你会惊讶


一生中,你为梳头,

签名,或者在黑暗的迷雾中起床

准备去工作,究竟花费了


多少时间。白日首先开始于

他人的需要,

你的思绪如呼吸一般散去。


在白日将来而未来的时刻,

在这孤独的时刻,整个世界

如同一辆接一辆的汽车,重新显现。




爱荷华州的夜晚


雨云抹掉了拉莫尼上空的星星。

昏黄的光。地窖。流浪狗。母牛的

臭味浸透稀疏的房屋,

它们悲哀的叫声在原野上刮起渴望的风暴。




夏夜


工厂的汽笛声,告诉工人们该回家了,

告诉他们夜晚开始了。

当我和这个我不爱的高个子男人


共同生活时,我宁愿

在街上溜达,梦想意大利。

假如和他一起逛过仅有的


几个街区,他会说,看,

那些粉红色的鹅卵石中

有灰泥似的粪便。


星期三的夜晚,散发着甜蜜气息,

拍卖会之前的夜晚,

母牛的悲伤映入我的眼帘,


当我穿过小镇回家,

湖水沉默,厌倦了我的谎言。

什么时候我能再次说出真相?


汽笛响起。我的爱是家。

夜晚,我们停驻其中,而白天,是未知数。




独自一人


越过栅栏,死者悠游

而来。九点。

这是今天你第一次

独自呆着。孩子们睡了。丈夫出门了。


你手中的啤酒瓶冒着汽泡,

浓烈的熏衣草香

在空气中弥漫。想到自己。

连续几周照顾他人之后,


你的胳膊无所事事地垂下。

你的思绪飘向其他问题,

这一周的黄油是否够吃,车里的汽油

还能驶多远。




冬天的圣达菲


这座城市在夜晚关闭了。

商店一家挨着一家拉上卷帘门,

黑暗再次降临,只有


暗淡稀疏的街灯,垂挂着,

像负重的花茎。岁月,层层堆积起

这座城市:砖块砌成了


栏杆,钢筋巩固了土墙,

白水泥涂抹在

拱形门上。街区的


驴车道变成了

马路,夜晚,空空荡荡——

没有行人,没有汽车,没有狗。


白昼开启了画廊,

商铺和饭店——

裹着羊毛的纳瓦霍人


聚集在城市广场,

兜售他们的手工毛毯,

银戒指,和项链。


游客们乐意购买饰品

以及一切——

这是另一种迷人的历史。




海岸空间


一只艾尔谷犬摇头摆尾地穿过薄霜,

棕榈树叶以责怪的神情

看着它,任性的波涛扑到我脚边。

我躲开了。夜晚,黄色的灯光

扫过沙滩。那个星期五,

除了挽着情人的裙装女人之外,

还有什么被发现?没有人发现我。

怎么会这样呢?在这里,

即使植物的名字也会被记录,

小路会在地图上用红线标出。

夜晚,天空是布满针孔的黑纸。

海龟将蛋推进温暖的沙中。

因为天色太晚,所以不该来这里?

一切都会被发现。一切都会被说出。

空气中充满盐的气息。我情人的身体。

也许太晚了。我想奔跑,

丈量沙滩的长度,因为它没有尽头。

荒凉的沙滩。艾尔谷犬坚硬的头上

长出了鳍,被淹没的冲浪运动员

浮出水面,而那些

再也不能被平安召回的小女孩,被发现了。




夜晚:旧金山


雨淋湿了天井中的石头。

一整夜,耗费在对地震的

等待中,而水


用粉红色的泡沫弄脏了沙滩。

昨天的脚印中,爬满了灰色的螃蟹。

喇叭中传出的男中音在浓雾中回响。一只雾灯


指引着油轮,它们阻隔了落日的

余辉。我的情人

在不安的睡眠中,呼唤别人。


路灯的光,透过百叶帘,变成条纹,

盘绕着我的腰和我情人的脖子,

将他分成了若干个百分之一。


这些碎片能使我更开心吗?

我的手扭曲成鳄鱼。

我的食指是咬住高更的塔希提岛的


牙齿。我的拇指,是一只加利福利亚鹌鹑

头顶上的羽毛,它一直叫喊着“芝-加-哥”。

夜晚近于停滞。这是仍然矗立着的


建筑?这只手是要杀死我们的

蝎子?欧文街的小无花果树

将染蓝又一个清晨的空气。




吉斯通海茨*的龟


雨下了好一会儿,我才发现。

冬天将近。我感到疲倦。

你穿着湿透的衬衫,消融在

西边铺满云彩的天际,

不远处,超速行驶的汽车——

它们为何不减速?


还是下午,一弯新月

已匆忙升起,

它必须传递一些意义。

只要月亮不出来,

就会有被压碎的龟和蛋,

你必须将它们铲到路边的尘土中。


那些柔软雪白的蛋。

我正是这样爱你的:

浸透了佛罗里达州的雨,

看起来狼狈不堪,

佛罗里达州就是一座地狱,

月光洒下火焰之雨。


*吉斯通海茨,美国佛罗里达州的一个小城。




佩恩草原


抱着我的雕花骨灰盒。

看看阳光,微风中的

铁兰,和匆匆掠过的鹤鹬。


空气中凝结的水珠,滴落你的肩头。

说说潮湿的空气,昆虫的低吟。

继续向前。不要埋怨热。

打开骨灰盒。最令你震惊的将是石头状的颗粒——牙齿,骨头。


除此之外,你诧异于:热

如何摧毁了人类柔软的身体。

而湖水将继续存在,不管

湖面飘摇的水草,和点缀其上绽放的花瓣,柔软的花瓣。


当你撒去我的骨灰时,请保持沉默。

如果必须说,就请低语,请让我躺在湖面。

梦想房顶的风扇,被压碎的冰和水草。

梦想一个可心的情人,抹除遗憾。




爱荷华州,拉莫尼城外


我慢慢拆除了一座死去的

苹果园周边的篱笆。

天空只有银河的淡影。没有月。


山岗上,一个男人完成一天的劳作后

走出他的田地。很快:烛光吞没了他的身影。


一个快乐的司机在福特车中叫喊。

听,我对死去的田野说。

我是空虚的风,渴望着马里兰海岸。




水的哀歌


你走进浴室。你是一个发热100华氏度的病人,

山谷,曲线,锁骨。我流过你的胸,


胃,大腿。我是一个无法停留的情人。

我是激流,水滴,瀑布,从你背后


天使的翅翼上滑落。

如果重力允许我回来,我将回到


你不完美的身躯。我将整日

躺在你的身体上,除了你的身体,


别无牵挂。我将被你购买,

汇聚在你的腹部,你的掌心。


哦,浴盆寒冷的仪式,陶瓷,

你的布道。我是大海的碎片,


海召唤我回到蓝色之中,但首先必须经历

黑暗,枯竭和告别的循环过程。




此刻之前


室外的植物浸泡在棕色的

雨水中。邻居的鹦鹉不停地啼叫。

我看着树,它们的叶子彼此


刮擦。站在厨房的窗前,

湖水的反光,将我的脸和玫瑰

镀成银白色。一切都显得喧嚣,浮躁;


一条金色的光链饱含

深意。存在并非不可见。

院子里充满鲜红的光。




挑衅


我把两枚鸡蛋

放在我腿上的V型部位,


有人说,时间到了,天已经

很黑了,我们三人就站起来,


扔掉我们的棒球和棒球棍,

走过一个街区。


我将手举在

前面,手中各握着一枚鸡蛋。


乔第一个扔。接着是利兹。

他们的蛋砸破了一扇窗子,


玻璃落在砖地上。窗帘

拉开了。


温暖的夜滑到路边。

男人的脸是一个难以描述的阴影,


我们站在树下,

毫无惧意。


我的母亲告诉过我——

他的妻子四个月之前去世了。


窗帘遮蔽了他的大部分面孔。

利兹和乔跑了;我等候在闷热之中。




我遇见你的那些城市


让它是迈阿密,巴蒂摩,或者纽约。

让欧塞奇的橘子在枝头绽裂。

你闻到了它们在空中散发的酸味吗?


让风卷走云层,

聚集在西边,预示一场雨即将来临。

让它成为爱的城市,心痛的城市,


渴望的城市。让雨落在我身上。

让人行道在你脚下蜿蜒,

我会询问,临死是什么模样?


让我介绍这个我深爱的

丈夫。让我告诉你

从未降生的儿子。夜晚,你在这里;


阴影在角落里移动,

我相信他们,如同相信一个神。

这是黑暗。这是我的手,


伸出,去抚摸你的胳膊,

穿过你幽灵般的身体。




冥想


一个女人在街上闲逛,

一尘不染的天空,点缀着几点橙色。

她的儿子剥开洋葱,将白色的球茎

塞进嘴里。他做什么都没有关系。


三点二十分的火车鸣响汽笛……

自杀者游荡在稀疏的枫树林,

它们的叶子忧伤得如同乌云——

一个身体的故事,一个卑劣的情人,一些账单,


被埋葬在那些叶子中。火车可怕的汽笛,

划破冬天的空气。我想转身回去;

舒适的床;肮脏的麻雀,如同鼓胀的威士忌酒瓶。

那个夜晚,我曾相信了美丽的谎言。




木兰


他拿着刀追逐她。

他的眼白。

门,在她身后砰地

关上。柏油路散发着热,

房子是起伏的波浪。

跑到街上,越过垂死的

草坪。那是后来的故事,

粗大的木兰树,雪白的

花瓣,散落在院子里,

柔软的树叶,如同

一个浅浅的杯子,盛满陈旧的雨水。

也许有一种歉疚,但我

不想说出。据说他砍伤了她。

他煮熟了她。和他的兄弟们一起

追赶她。兄弟们围成一圈。

在她身后追逐,撒谎。他们的嘴

在她闭锁的门里,叫着她

——他在开玩笑——叫着她的名字

——他总是这样——叫着

——他疯了——他们所知道的她全部的名字。


倪 志 娟 / 译 




Night: San Francisco


Rain drenches the patio stones. 

All night was spent waiting 

for an earthquake, and instead 


water stains sand with its pink foam. 

Yesterday's steps fill in with gray crabs. 

Baritone of a fog horn. A misty light 


warns tankers, which block the green 

after-sunset flash. My lover's voice calls 

to others in his restless sleep. 


The venetian blinds slice streetlights, 

light coils around my waist and my lover's neck, 

dividing him into hundredths. 


Would these fractions make me happier? 

My hands twist into a crocodile. 

My index finger the tooth that bites 


Gauguin's Tahiti. My thumb is the head feather 

of a California quail crying chi-ca-go. 

Night barely continues. Is this the building 


staying still? Is this hand the scorpion 

that will do us in? A few of Irving Street's 

sycamores will blue the air come morning. 




The Lake


The yard half a yard, 

half a lake blue as a corpse. 

The lake will tell things you long to hear: 

get away from here. 

Three o'clock. Dry leaves rat-tat like maracas. 


Whisky-colored grass 

breaks at every step and trees 

are slowly realizing they are nude. 

How long will you stay? 

For the lake asks questions you want to hear, too. 


Months have passed since, well, 

everything. Since buildings stood 

black against sky, rain hissed from sidewalks 

and curled around you. 

O, how those avenues once seemed menacing! 


I know what you miss 

sings this lake. Car horns groaning 

in rush hour. Sweet coffee. Wind 

pounding like hammers. Warmth of a lover. 

Crickets humming love songs to the street. 




The Space Coast

Florida 


An Airedale rolling through green frost, 

cabbage palms pointing their accusing leaves 

at whom, petulant waves breaking at my feet. 

I ran from them. Nights, yellow lights 

scoured sand. What was ever found 

but women in skirts folded around the men 

they loved that Friday? No one found me. 

And how could that have been, here, where 

even botanical names were recorded 

and small roads mapped in red? 

Night, the sky is black paper pecked with pinholes. 

Tortoises push eggs into warm sand. 

Was it too late to have come here? 

Everything's discovered. Everything's spoken for. 

The air smells of salt. My lover's body. 

Perhaps it is too late. I want to run 

the beach's length, because it never ends. 

The barren beach. Airedales grow 

fins on their hard heads, drowned surfers 

resurface, and those little girls 

who would not be called back to safety are found. 




Morning


We are what we repeatedly do.

—Aristotle


You know how it is waking

from a dream certain you can fly

and that someone, long gone, returned


and you are filled with longing,

for a brief moment, to drive off

the road and feel nothing


or to see the loved one and feel

everything. Perhaps one morning,

taking brush to hair you'll wonder


how much of your life you've spent

at this task or signing your name

or rising in fog in near darkness


to ready for work. Day begins

with other people's needs first

and your thoughts disperse like breath.


In the in-between hour, the solitary hour,

before day begins all the world

gradually reappears car by car.



Anonymous submission. 




Alone


Over the fence, the dead settle in 

for a journey. Nine o'clock. 

You are alone for the first time 

today. Boys asleep. Husband out. 


A beer bottle sweats in your hand, 

and sea lavender clogs the air 

with perfume. Think of yourself. 

Your arms rest with nothing to do 


after weeks spent attending to others. 

Your thoughts turn to whether 

butter will last the week, how much 

longer the car can run on its partial tank of gas. 




Night In Iowa


Nimbus clouds erasing stars above Lamoni. 

Jaundiced lights. Silos. Loose dogs. Cows 

whose stench infuses the handful of homes, 

whose sad voices storm the plains with longing. 




Summer Nights


The factory siren tells workers time to go home

tells them the evening has begun.

When living with the tall man 


whom I didn't love, I would wander 

the streets, dreaming of Italy. 

Trekking the handful of avenues 


with him, he would say look there

between pink cobblestones,

there's manure like mortar. 


The sweet smell of it Wednesday nights,

the night before auction,

when the misery of cows greets me


heading home through town.

Lake quiets, tired of my lies. 

When will I tell truths again?


The siren. My love is home.

Nights, we stay in and X the days. 



Dear Deborah


They tell me that your heart 

has been found in Iowa, 

pumping along Interstate 35. 

Do you want it back? 


When the cold comes on 

this fast, it's Iowa again-- 

where pollen disperses 

evenly on the dented Fords, 


where white houses sag 

by the town's corn silos, 

where people in the houses 

sicken on corn dust. 


Auctions sell entire farms. 

It's not the auctions that's upsetting 

but what they sell, the ragged towel 

or the armless doll, for a dollar. 


I hear they've found 

an eye of yours in Osceola 

calling out to your mouth in Davis City. 

That mouth of yours is in the bar, 


the only place left in town, 

slow dancing and smoking. 

It's no wonder you look so pale. 

Ever wish you'd done more 


with your thirty years? 

Seeing you last week I wonder 

if you crave that sky 

filled with the milky way 


or the sight of Amish girls in blue 




The Tortoise In Keystone Heights


When I knew, it was raining. 

Winter in decline. I was tired. 

You in your soaked shirt diffused 

into the western sky bulging with clouds, 

speeding cars a few feet away— 

why would they not slow down? 


Though afternoon, a slip of moon 

busied itself with rising, 

and it had to mean something. 

If only the moon were not out. 

You shoveled the crushed tortoise 

and her eggs off the highway into the dirt. 


Those soft, white eggs. 

This is how I love you: 

drenched with Florida rain 

and looking like hell, 

Florida itself a hell, 

the moonlit rain a rain of fire. 

at sunset against wheat-colored prairie grass. 

Here, the trees are full of gossip. 

They're waiting to see what you'll do next. 



推荐阅读:

万叶集

拉胡蒂诗10首

奥马尔·哈亚姆诗选

菲尔多西《苏赫拉布惨死于鲁斯塔姆手中》

德胡达诗2首

罗伯特·普里斯特诗6首

埃米尔·内利冈诗2首

格温多琳·麦克尤恩《发现》

英国史诗《贝奥武甫》

丹·佩吉斯诗9首

比亚利克诗4首

塔米尔·格林伯格诗4首

达丽亚·拉维科维奇诗2首

尼玛·尤什吉诗3首

萨迪诗4首

涅扎米诗3首

埃及《新王朝时期的情歌》

山部赤人诗3首

日夏耿之介诗3首

萩原朔太郎诗3首

蒲原有明诗2首

木下圭太郎《顾望》

立原道造诗3首

密尔诗8首

莱昂纳德·科恩诗12首

多萝西·李夫西诗3首

阿兰·格朗布瓦诗3首

丽娜·拉尼埃诗2首

欧文·雷顿诗2首

里尔克《影像之书》

里尔克《圣母生平》

安娜·埃贝尔诗2首

马赛尔·昂达奇诗2首

厄尔利·伯尼诗2首

哥伦伯《遗书》

菲丽斯·韦伯《嫉恨的种子》

阿维森诗2首

亡灵书

尼罗河颂

阿顿颂诗

吉尔伽美什

伊什塔尔下阴间

古埃及劳动歌谣

巴鲁迪诗2首

里尔克诗14首

布罗茨基诗6首

邵基诗3首

沙迪诗2首

易卜拉欣《1919年埃及妇女大游行》

赛布尔《啊,我的星,啊,我惟一的星》

塔哈《热恋中的月亮》

瓦法《当夜色来临的时候》

里尔克《时辰祈祷·贫穷与死亡》

里尔克《杜伊诺哀歌》

苏尔达斯诗8首

奈都诗4首

安莉塔·波利坦诗3首

伯勒萨德诗2首

尼拉腊《云之歌》

本德《鸟语》

特德·贝里根诗13首

三木露风诗6首

土井晚翠诗4首

柿本人麻吕诗4首

山上忆良诗3首

室生犀星诗3首

三好达治诗3首

鲇川信夫《船舶旅馆晨歌》

科恩诗12首

特德·贝里根诗14首

奥里维拉诗4首

拉莫斯诗3首

板顿诗7首

哈姆扎诗3首

伦德拉《人间的歌》

托埃蒂·赫拉蒂《孤独的渔夫》

叶芝诗15首

丁尼生《尤利西斯》

瓜尔兑亚诗3首

哲米勒诗2首

西都莫朗《早上的空地》

陶白《人们说》

穆海勒希勒《回忆仿佛沙粒》

马丁内斯《扭断那天鹅的脖子》

高村光太郎诗5首

丁尼生诗4首

塞亚卜诗4首

鲁萨菲诗3首

贾瓦希里诗4首

白雅帖《给我的妻子的情诗》

梅拉伊卡《颤抖的旋律》

宰哈维《我俩身在异乡为异客》

丁尼生《悼念集》

科加瓦诗5首

卡兰萨诗3首

瓦伦西亚诗2首

西尔瓦《夜曲第三首》

拉法埃尔·蓬博《夜间》

卡罗《钦波拉索的颂歌》

哈克夫《深奥的生活之歌》

克鲁斯诗7首

纳赫拉诗5首

吉尔·维尼奥诗4首

邓肯·司各特《颂歌》

亚·詹·马·斯密斯《海岩》

塞维斯《孤寂的落日射出一派凄光》


你必须守住自己安静的中心 在那里做只有你才能做的事情

哈金《中心》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存