查看原文
其他

翻译是一件无法让所有人都满意的事情

北京大学出版社 应用语言学研习 2022-06-09
感谢关注我们!加油,研习人!

欢迎关注我们,一站式分享海量语言学术资源

来源编辑:北京大学出版社公众号

转载编辑:研习君



敬请星标应用语言学研习,喜欢请点赞,分享请转发




敬请关注并星标,欢迎点赞、在看、转发!


To be, or not to be, that is the question.


这是莎士比亚四大悲剧之首的《哈姆雷特》三幕一场中的著名独白,也是世界上最有名的文学名句之一,但中文世界对它的解读,却充满争议。





“生存还是毁灭,这是一个问题” ——是朱生豪的经典翻译;


许渊冲并不认可这一翻译,他觉得他认为这句话正确的译法是——“要不要这样过日子?”


中国独立完成《莎士比亚全集》翻译第一人的梁实秋却这样认为:“死后是存在,还是不存在——这是问题。”


环球时报则将查尔斯王子在莎翁逝世400周年纪念活动上对这句话的朗诵翻译为“是忍辱偷生,还是一死了之。”





张沛教授在《哈姆雷特的问题》一书中分析,“普及”是朱生豪当初翻译莎剧的动机,他崇尚风格唯美,朗朗上口,但“毁灭”不尽符合 “not to be” 的意思,而梁实秋的翻译也有“过度阐释”的意思,此外,现有的翻译虽各有千秋,但很少准确地译出原文中定冠词“the”的意思。


那种哈姆雷特王子“自感洞悉了世界的本质而厌弃命运的终极目的,从而产生的一种形而上的、对存在本身的绝望”,究竟如何通过翻译传达出来?成为一个悬而未决的问题。





《北青艺评》中也提到过“名著误译”的问题,比如说冰心翻译的泰戈尔温柔、缱绻,读者却不知泰戈尔本身的风格“刚猛、潇洒且思想深沉”。但这样对名著的“误读”却成为“正统”。





如今,很多公版书被一而再、再而三的翻译,版本各异,引发“不专业、漏洞百出”的争议也不少;翻译的任务,究竟是传达出原著的神采精华,还是不可避免二次加工的再创作呢?


答案,似乎一直不是定论。





01





就连鲁迅也“犯错”了?





如果将“Milky Way”翻译成中文,你会怎么描述?天河?银河?牛奶路?


1922年赵景深翻译俄国文学家契诃夫短篇小说《樊凯》(现译为《万卡》)时,将Milky Way翻译成了“牛奶路”:


“天上闪耀着光明的亮星,牛奶路很白,好像是礼拜日用雪擦洗过的一样。”


1931年鲁迅在《风马牛》中批评了“牛奶路”的翻译,认为这种译法未能反映出Milky Way与希-罗神话的关系——古希腊人认为Milky Way是众神聚居的奥林帕斯山通往大地的“路”,至于它为何如此璀璨闪亮,则是与仙后赫拉洒落的乳汁有关。


鲁迅认为赵景深把它译成“牛奶路”,这种神话意味就荡然无存了。之后对Milky Way的标准翻译也从牛奶路转为了天河。






但关于“Milky Way”的翻译讨论并没有停止。谢天振从翻译背后的文化意向提出了一种思考,他提出赵译系根据英国著名俄罗斯古典文学翻译家加尼特夫人的英文译本翻译而来:






The whole sky spangled gay twinkling stars,and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for holiday.






目前公认为比较准确的译文为:整个天空点缀着繁星,快活地眨眼。天河那么清楚地显现出来,就好像有人在过节以前用雪把它擦洗过似的。


对照三种文字,我们很容易发现,在“牛奶路”一词的翻译上,英译文准确地传达了俄文原文中的文化意象,中译文却推出了一个与上述两种译文截然相反的文化意象——“天河”。


这个译法看似正确甚至无懈可击,但实际上这歪曲了原文和谐的人物形象以及自然合理的情景描写,使译文变得有悖常理:






由于原文中的意象 “路”(way) 被中文中的意象“河”所代替,译文就成为:“天河好像有人把它擦洗过似的。” 我们可以想象“洗”星星、“洗”月亮,“洗”一切固体的东西,包括“洗” 由许许多多星星组成的“路”,但我们却无论如何难以想象去“洗”河,即使这是一条“天河”。


同时,由于“路”与“河”(分属于不同民族的)文化意象的互换,一个在希-罗文化背景下的旧俄农村生长的男孩在译者笔下具有了与在汉民族环境生长的中国男孩一样的文化思维——


将在欧洲民族中家喻户晓的 Milky Way 想象为中华民族传说中的“天河“显然扭曲了原作人物的民族身份。





02





“翻译作为自由创作”的时代





每一位严肃的译者都必须面对文本在语言和文化这两个层面上做出的具体挑战。


那么翻译究竞应该在多大程度上忠实于原文的语言形式?一首诗的格式和韵律,是否应该被忠实地再现,还是应该做出调整,乃至完全抛弃?如果一个人物的名字在原文的语言里面有特别的含义,是应该意译,还是音译?


1759年,伏尔泰《老实人》(Candide)的第一位译者把书名和主角的名字译作英文里的对应词“Candid”,因为他担心英语读者会被法语中的“e”弄糊涂,不能把握住这个名字的含义。毕竟要是一个名字保持原样,我们好像还得加一个脚注?


奥尔罕·帕慕克在《黑书》中将那个难以捉摸的女主角叫做Riya,是土耳其语“梦”的意思。英译者莫琳不愿意使用脚注,于是她加了一段话做解释,让小说中的叙事者说“Rya,也就是土耳其语里‘梦’的意思”。


译者是否具有这样的自由介入原作者的写作中?






在更宽泛的层面上,译文是应该力求流畅通顺、读起来完全没有翻译腔,还是应该保留那种特殊的原汁原味,并尊重原文的外语特质?


各种不同的翻译准则分布在一个光谱上,涵盖了从严格的直译,到自由的意译和再创作的整个范畴。


早在1680年,诗人约翰·德莱顿在他为奥维德的译文所写的序言中讨论了这个问题。他把极端的忠实性定义为“metaphrase”,即逐字直译,机械地为原文的每一个词语找到日标语言中最相近的替代词。


与之相应的是,在诗歌翻译中保留原文的格式。德莱顿对直译没有多少耐性,把它描述为一种“奴隶般”的翻译模式。他说:






词语的抄写者要同时承受很多困难的重担,以致他永远无法把自己从中抽离出来。他必须同时考虑作者的思想和遣词,并在另一种语言中找到对应:除此之外,他还把自己困在格式的范畴内,并做韵律的奴隶。这很像双脚戴着脚镣,在绳索上跳舞:很多人通过谨小慎微来避免掉下去,但是舞蹈的优雅已经无从说起一当我们说完它的优点之后,只能承认这实在是一项愚蠢的工作。(德莱顿,《前官》)





为摆脱这些枷锁,在德莱顿那个年代的译者往往会转而进行自由的翻译。德莱顿为这种翻译配上“模仿”的牌子,它们以原作为出发点,以供自己在新的语言中进行全新的创造。


在这种情况下,译者试图“以他认为的作者会采用的方式来写作、假设这个作者生活在我们的时代、我们的国家”。一个好的自由翻译可以拥有自己的独立完整性,并通过切合读者的文学趣味来获得成功。


亚历山大·蒲柏创作出了广受欢迎的荷马史诗译著,把原作不押韵的六音步诗句译成优雅的五格对句,这正是他和那个时代的英语读者首选的叙事诗形式。


同样,译者也可以绕开语言方面的困难,自由地对过去的作品进行再创作,以便重建那种与当下的直接关联感。


英国诗人克里斯托弗·罗格重写了《伊利亚特》,里面充满颠倒历史的人和物,包括弥尔顿、拿破仑,以及“直升飞机轰隆隆地穿越沙丘”(罗格,《战争的音乐》)一这里的轰隆声和直升飞机,在语言和技术层面都是颠倒历史的。“阿喀琉斯的朋友们“找到他,带着吉他,/唱着吉尔伽美什的故事”。


这或许是翻译史上双重的历史颠倒。




03



一件无法能让所有人满意的事情




把时间拉回今日,过于信马由缰、推陈出新的翻译依然不能得到读者的理解:


去年,新出版的三卷《神曲》因译者将外文诗歌强行改造为或五言或七言的文言诗而被读者戏称为“顺口溜艺术”;




“克鲁苏神话”的某个版本中,译者为了模仿美国乡村口音而改编的山东话也并被没有得到读者的认可,认为完全是“画蛇添足”。





虽然“翻译总是一种创造性叛逆”,但在信息的跨文化交流和传递中,也无法不造成信息的失落、扭曲和增添。


在科幻电影《降临》中提到一种假说,“我们所说的语言决定着我们的思维方式”;而“翻译”做为沟通两种思想、两种文化的桥梁,承担着“重建巴别塔“的重任,尽可能实现”信达雅“的理想。





观点资料整理自:

《如何阅读世界文学》,

[美] 大卫·达姆罗什著 / 陈广琛 译

编辑:冰冰,妍书

图片来源:影视剧截图,Pixabay图片

转载及合作请发邮箱:scb01@pup.cn


来源编辑:北京大学出版

转载编辑:区域国别学与跨文化研究

*声明:本文仅代表作者个人观点,不代表本公众号立场
欢迎点击下方关注公众号,获取最新交流群二维码

综合编辑:应用语言学研习

微信公众平台审核:研习君


课程讲座

李恒教授主讲


国内外常见语料工具一览

讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目

回放通道开启 | 第六届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛(主旨报告(二)

教育部人文社科项目申报书填写+立项案例

课题研究方案、立项申报书、开题报告的联系和区别

推荐 | 文献综述高分模版

翻译必备术语库和语料库合集(附网址)!
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!
线上课程 | 人文社科研究方法——质化、量化、混合研究方法
如何写文献综述(内含示范性举例和练习)
文献综述的目的及写作方法指南

技能提升




文献延伸阅读(研习人指引)

友情推荐相关语言学文献





推荐阅读:
如何查找习近平讲话官方外文版?收藏这几个网站
习近平45本著作电子版下载(增补)
讲座 | David Crystal: The future of Englishes (回放链接+笔记)
讲座 | 李恒:Journey into Journals——国际期刊论文写作与发表
国内外常见语料工具一览
Noam Chomsky教授访谈:Language Design
学术前沿 | 外语学习无聊情绪研究: 综述与展望
通用语言还是专门语言:“新外语”建设要融入学科话语(文/蔡基刚)
最新74个!外国语言文学专业调剂接收调剂院校清单及链接
【双语字幕】乔姆斯基:语言最大的用途并不是交流
《前沿》面对面 | 外语教学及学习类文章审改要点
让语言学大咖告诉你,什么是语言学和语言研究?(内含重磅教学资源)
王文斌 | 让我国儿童“习得”外语还是“学得”外语?
2022年“第五届中国大学生5分钟科研演讲(英语)大赛” 二号通知
Rod Ellis讲座 | 二语习得:自何处来?向何处去?(Linguists Online系列讲座 22)
加快建设中国特色“新文科语言学”(文/王立非、栗洁歆)
van Dijk《社会与话语:社会语境如何影响文本与言谈》中译本出版
未来5年,语言学领域可能出现哪些新变化和新趋势?
为什么现在语言学前沿研究好像都和语言本体研究无关了?
王汎森:怎样写一篇优秀论文,掌握这9点就够了!(推荐好文)
研究方法 | 如何提出一个好的研究问题(文/赵鼎新)
干货 | 10部必看的豆瓣高分英文电影(在线观看)
如何在微信上给领导和同事点赞?
学术推荐| 中国形象研究的话语与翻译转向(文/郇昌鹏 管新潮)
特稿|两会2022:官方终版——新华社受权播发《政府工作报告》(双语全文)
张璐口译:2022总理两会记者会现场交传+完整双语+要点提炼
李宇明:语言资源与语言资源学 | “语言资源学理论与学科建设”大家谈
语言学泰斗David Crystal即将开讲!(免费)
如何在研究中提出一个......还不错的问题?
俄向乌提出停火六条件之一:俄语成为第二官方语言,并应写入宪法!
2022中国英语教学研讨会征文通知(1号)
征稿通知No.2 | 2022(第18届)语言智能教学国际会议
戴曼纯:乌克兰语言规划及制约因素
会讯 | 中国语言学话语体系建设与国际传播学术研讨会 邀请函(第1号)
多语种汉外对照版 | 北京冬奥会竞赛项目名称(中国外文局翻译院)
观两会:英语在中小学的主课地位与公民素质和能力的培养(文/蔡基刚)
热门院校翻译硕士(MTI)历年复试真题汇总!
前沿概览 | 用外语讲中国故事专栏
2022政府工作报告要点汇总(中英双语)
英语中如何妥帖地称呼“残疾人”?
干货 | “两会”“人大代表”“政协委员”用英语怎么说?
人大代表的“代表”竟不是 representative,“两会”必知的英文表达,全在这里了!
《外语教学与研究》2022年第2期目录
“语料库与跨学科研究”系列10讲(华南师范大学外国语言文化学院学术讲座)
语言学那些事丨元宇宙?元话语?此“元”非彼“元”
科普 | 为什么“西藏”的英文名不是“Xizang”,而是“Tibet”?
赵雪华 | 乌克兰的语言政治
特稿:得中文者得天下——对外语专业学生的一个忠告
课题研究方案、立项申报书、开题报告的联系和区别
“专门用途英语教学与研究前沿丛书”新书出版
100个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏!
北京冬奥会竞赛项目名称英译(中国外文局翻译院整理)
中国外文局 | 北京冬奥术语汉英对照汇编
冬奥会上,为啥中国用“CHN”而不是“PRC”来表示?
国际语言服务二级学科究竟是个怎样的存在?(文/韩林涛)
乔姆斯基最新访谈视频:Does Language Shape Our Perception?
应用语言学研究的国际动态与前沿分析(文/徐锦芬)
如何评价翻译的好坏?
第二轮“双一流”建设名单公布!15所大学多个学科被警示(或撤销)
翻译必备术语库和语料库合集(附网址)!
“冰墩墩”用英文怎么说?100个冬奥会热词英译!
Noam Chomsky | Mind Your Language
神经机器翻译,还是神化机器翻译?
陆俭明 |“学好语文是学好一切的根本”——个人语文素养关系国家语言能力建设
李宇明:语言规划学说略
文秋芳丨“云连接论”的构想和应用
文旭:翻译作为语言学的研究对象
束定芳:语言、外语学习与外语教育生态系统
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
乔姆斯基最新访谈视频:Does Language Shape Our Perception?
前沿 | 2022年外语学科学术会议一览(国内+国外)
翻译常用的22个语料库
书单 | 北京大学中文系及英语专业推荐阅读书目
新文科背景下文科技术型人才培养探究
高校青年教师顺利晋升职称的18条指南
重磅资源,最新抗击新冠肺炎疫情中英双语对照词汇表(600条)
326个中国成语俗语的英文翻译汇总,建议收藏!
最新国家社科基金项目申请书填写指南,赶紧收藏!
韩宝成 梁海英:我国基础教育外语考试存在的问题
资源 | 分享几个免费开放的数据库
Noam Chomsky | Issues in Modern Linguistics(乔姆斯基访谈视频)
新文科、新外语、新导向——论外语专业人才培养的发展与创新(文/何宁、王守仁)
《中国外语》2021年总目录
文献综述的正确打开方式:如何从一篇文献综述发现学术生长点
常见机器翻译网址大全
书单 | 推荐41种语言学好书!(商务印书馆译丛系列)
《你好,中国》英文版(全100集)
年度热词“社死”和“内卷”用英语怎么说?
说英语的人和说汉语的人有两种思维方式?语言学家如是说
《外国语》2021年总目录
重磅 | 首批教育部哲学社会科学实验室名单公布!
“生成语法创始人”乔姆斯基教授生日特辑
“当代国外语言学与应用语言学文库”(升级版)来了!
许家金:语料库研究学术源流考
KT文库|语言学方向与应用语言学方向年度书单
KT文库 | 翻译学方向与跨文化研究方向年度书单
刊讯 |《现代外语》2022年第2期目录及摘要
新书速递 | 《新中国国家语言能力研究》(国家语言能力研究丛书)
任务型语言教学在中国:理论、实践与研究
期刊概览︱《外语教学与研究》2021年第6期
北京大学英语专业推荐阅读书目
2021年北京大学翻译硕士真题及答案(外一篇)
重磅|教育部首批新文科项目名单(语言学、人工智能大数据方向)
干货 | 超实用的学术论文英语句式大全(附PDF格式下载方式)
《现代外语》2021年总目录
干货 | 写文献综述的28个要点
语言学、外国文学CSSCI来源期刊(含扩展版)(2021-2022)投稿方式汇总
Rod Ellis独家专访:任务型语言教学及其在中国的挑战(全文)
224本CSSCI期刊最新便捷投稿方式汇总(综合社科、高校学报类)
文献综述 | 选文献、读文献、写综述的原则与方法
"我因多年的冷漠而无法入睡,都是因为我读了一点诺姆·乔姆斯基"
资源|网络上那些轻松愉快的语言学课程(值得收藏)
最新 | 北京大学出版社语言学书单(附:即出新书预告)
讲座视频 | 认知语言学导论(9):认知语法
聚焦 | 国家社科基金:盲评、会评大揭秘
孔子语录英文版(理雅各 译),值得珍藏!
刘英凯:信息时代翻译中“陌生化”的必要性和不可避免性
我国区域与国别研究的现状和愿景(钱乘旦 汪诗明 张倩红)
于洋 姜飞:国际跨文化传播研究新特征和新趋势
最全3000个常见公共场所英语标示!(国家英文译写规范/收藏版)
CSSCI南大核心来源期刊目录(2021-2022) 学科分类版
收藏 | 公文写作常见错误更正对照表!
特别推荐 | 语料库方法技术
2021第九版北大核心期刊目录(语言学、文学、综合性学报)
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
郭英剑 | 新文科与外语专业建设
视频 | Tony McEnery:语料库与批评话语分析 前沿讲座
视频 | Paul Baker: 语料库与话语研究 前沿学术讲座
原版引进 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种
CSSCI来源期刊最新总目录(含扩展版,2021-2022),建议收藏!
陈平:语言学的一个核心概念“指称”问题研究
黄国文 | 新文科与外语教育——从“术”与“道”的 关系谈起
陈平 | 话语的结构与意义及话语分析的应用
书讯 | Routledge Handbook of Cognitive Linguistics 文旭&Taylor主编
图解 | 语言研究的哲学基础与理论渊源
徐赳赳 | 篇章语用研究70年
戴炜栋 胡壮麟 王初明等:新文科背景下的语言学跨学科发展
国外语言学学科眼动研究: 现状与前瞻( 1934-2020)
神经语言学国际热点与趋势的科学知识图谱分析

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有 6.25 万语言文学、区域国别与

跨文化传播学研习者关注本公号

欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!

亲爱的研习人,

一起来点赞、在看、分享三连吧!

最新103个!外国语言文学专业考研接收调剂院校(截至20220329)

考研资讯 翻译与跨文化研究


1、曲阜师范大学

https://yjs.qfnu.edu.cn/info/1063/6966.htm    


2、大连海洋大学

http://master.dlou.edu.cn/2022/0315/c5430a133739/page.htm    


3、西安石油大学

http://yjs.xsyu.edu.cn/info/1063/4763.htm    


4、哈尔滨理工大学

http://fls.hrbust.edu.cn/2022/0314/c1133a69911/page.htm    


5、内蒙古工业大学

https://yjsch.imut.edu.cn/info/1006/6039.htm    


6、武汉轻工大学

http://yjsc.whpu.edu.cn/info/1055/2555.htm    


7、浙江理工大学

官网联系方式:

http://gradadmission.zstu.edu.cn/info/1011/2827.htm
优质生源就读意向报名:

https://gradschool.zstu.edu.cn/info/1135/6802.htm


8、中国矿业大学(徐州)

http://sfs.cumt.edu.cn/71/a7/c627a618919/page.htm    


9、三峡大学

https://sxdxyjsy.ctgu.edu.cn/info/1075/4849.htm 


10、海南师范大学

http://yjsc.hainnu.edu.cn/html/2022/tongzhigonggao_0314/9250.html   

11、合肥工业大学

https://wgyxy.hfut.edu.cn/2022/0314/c6444a271587/page.htm    


12、北京工商大学

https://wgy.btbu.edu.cn/tzgg/5c66898232c84cff95423e43ec0c8503.htm    


13、青岛大学

https://grad.qdu.edu.cn/infoSingleArticle.do?articleId=20723    


14、山东科技大学

http://waiyu.sdust.edu.cn/info/1039/8234.htm    


15、辽宁石油化工大学

http://ges.lnpu.edu.cn/info/1011/3984.htm    


16、山西师范大学

https://grc.sxnu.edu.cn/info/1021/2764.htm


17、青岛科技大学

https://wy.qust.edu.cn/info/1094/6851.htm


18、云南农业大学

https://yjs.ynau.edu.cn/info/1012/3134.htm


19、江西理工大学

https://ffs.jxust.edu.cn/info/1099/6313.htm


20、武汉纺织大学

https://gs.wtu.edu.cn/info/1036/3683.htm


21、西安工程大学

https://yzw.xpu.edu.cn/info/1033/2311.htm


22、兰州大学

http://wyy.lzu.edu.cn/tongzhigonggao/2022/0311/192343.html


23、西安科技大学

https://rwxy.xust.edu.cn/Activ/show.aspx?id=1932


24、广西大学

https://yjsc.gxu.edu.cn/info/1093/3279.htm


25、广西科技大学

https://www.gxust.edu.cn/yjs/info/1108/3183.htm


26、天津师范大学

http://wgyxy.tjnu.edu.cn/info/1099/2204.htm    


27、华侨大学

https://flc.hqu.edu.cn/info/1397/10659.htm    


28、北京语言大学

https://mp.weixin.qq.com/s/vQT1-3UXpTv3KL4oq2lPNA    


29、湖南工业大学

http://foreign.hut.edu.cn/info/1143/2515.htm    


30、沈阳理工大学

https://yanjiusheng.sylu.edu.cn/info/1067/2592.htm    


31、西安理工大学

https://yjsy.xaut.edu.cn/info/1064/4037.htm    


32、内蒙古师范大学

http://yjsc.imnu.edu.cn/info/1004/3013.htm    


33、南宁师范大学

https://yjsxy.nnnu.edu.cn/info/1021/2304.htm    


34、昆明理工大学

http://yjs.kmust.edu.cn/info/1016/3435.htm


35、河北科技大学

https://yjsxy.web.hebust.edu.cn/tzgg/e0c6dd3821834c02a633881e5e9614dc.htm    


36、齐鲁工业大学

https://yjszs.qlu.edu.cn/2022/0304/c6601a181553/page.htm    


37、安徽工业大学

https://graduate.ahut.edu.cn/info/1132/7325.htm


38、陕西科技大学

https://yjszs.sust.edu.cn/info/1035/2068.htm


39、兰州交通大学

https://yjsc.lzjtu.edu.cn/info/1016/2622.htm    


40、华北理工大学

http://yjsxy.ncst.edu.cn/col/1413000437133/2022/03/16/1647421362235.html    


41、山东财经大学

https://foreign.sdufe.edu.cn/info/1046/3295.htm


42、中国民航飞行学院

https://grs.cafuc.edu.cn/info/1009/1444.htm    


43、燕山大学

https://zsjyc.ysu.edu.cn/info/1254/4048.htm    


44、广西民族大学

http://yjs.gxun.edu.cn/info/1028/7317.htm   


45、河北大学

http://wy.hbu.cn/index.php?s=/Notice/noticeInfo/n_id/380    


46、东北林业大学

https://yz.nefu.edu.cn/info/1033/2409.htm    


47、哈尔滨师范大学

http://dyxy.hrbnu.edu.cn/info/1043/2277.htm    


48、安徽工程大学

https://mp.weixin.qq.com/s/suGx_MQkwPLGy19ZYb4KeA
https://www.ahpu.edu.cn/wgyxy/2022/0317/c2928a169003/page.htm


49、北京科技大学

http://sfs.ustb.edu.cn/cn/xinwenzhongxin/zhaoshengxinxi1/2022-03-18/6183.html    


50、河北经贸大学

https://yjs.heuet.edu.cn/info/1016/2311.htm    


五十一、上海财经大学

https://gs.sufe.edu.cn/Home/NewsDetail/2725    


五十二、 云南大学

http://www.grs.ynu.edu.cn/info/1008/3903.htm


五十三、中国石油大学(华东)

http://sfs.upc.edu.cn/2022/0319/c16785a364936/page.htm    


五十四、黑龙江大学

http://yjsy.hlju.edu.cn/info/1009/9083.htm    


五十五、湖北民族大学

(消息属实但官方链接暂缺)


五十六、上海海事大学

https://cfl.shmtu.edu.cn/2022/0319/c6047a174327/page.htm    


五十七、湖南农业大学

https://m.weibo.cn/2165580045/4745869164020672    


五十八、郑州大学

http://www5.zzu.edu.cn/fld/info/1029/3126.htm  


五十九、中国民航大学

https://www.cauc.edu.cn/yjsb/info/1020/1618.htm


六十、外交学院

https://yjsb.cfau.edu.cn/art/2022/3/18/art_460_102271.html    


六十一、大连海事大学

http://grs.dlmu.edu.cn/info/1139/5759.htm    


六十二、华东交通大学

http://wgy.ecjtu.edu.cn/info/1076/2692.htm    


六十三、沈阳建筑大学

官网通知:

http://grs.sjzu.edu.cn/info/1020/3252.htm
沈阳建筑大学硕士研究生招生调剂信息意向采集系统:

http://123.60.209.33:1019/ASPX/Student/StuLogin.aspx    


六十四、中国矿业大学(北京)

https://wfxy.cumtb.edu.cn/info/1008/2684.htm


六十五、北京第二外国语学院

https://zs.bisu.edu.cn/art/2022/3/21/art_6204_293030.html    


六十六、桂林理工大学

https://yjsy.glut.edu.cn/info/1019/2269.htm    


六十七、山东建筑大学

https://www.sdjzu.edu.cn/yjsc/info/1003/5227.htm


六十八、上海海洋大学

https://wyxy.shou.edu.cn/2022/0322/c13444a305511/page.htm    


六十九、华北电力大学(保定)

https://yjsy.ncepu.edu.cn/zsxx/sszsxx/7a97216a5af74e6e8e9e55909c5269cc.htm    


七十、西安外国语大学

https://mp.weixin.qq.com/s/FHA1dh1z9tNOz2aq5pwiDg    


七十一、河北农业大学

https://yanjiusheng.hebau.edu.cn/info/1110/3707.htm    


七十二、景德镇陶瓷大学

https://wyxy.jci.edu.cn/info/1044/2227.htm    


七十三、哈尔滨工程大学

http://fld.hrbeu.edu.cn/2022/0322/c4711a283479/page.htm    


74、西北政法大学

https://grs.nwupl.edu.cn/ggtz/91058.htm


75、北京外国语大学

https://gsti.bfsu.edu.cn/info/1130/3101.htm


76、宁夏大学

https://graduate.nxu.edu.cn/info/1020/7302.htm


77、长江大学

http://gs.yangtzeu.edu.cn/info/1022/5010.htm


78、武汉科技大学

一志愿复试名单英语笔译非全日制0人:

https://www.wust.edu.cn/wgy/2022/0323/c3285a256712/page.htm
英语笔译非全日制招生计划10人:

https://www.wust.edu.cn/wgy/2022/0323/c3285a256714/page.htm


79、桂林电子科技大学

https://www.guet.edu.cn/dept6/info/1017/4569.htm

80、天津外国语大学

http://grad.tjfsu.edu.cn/info/1068/3165.htm    


81、浙江工商大学

https://yjszs.zjgsu.edu.cn/2022/0325/c474a119454/page.htm    


82、浙江财经大学

https://wgy.zufe.edu.cn/info/1179/16256.htm    


83、厦门大学

https://cflc.xmu.edu.cn/info/1249/10793.htm


84、中山大学

https://fls.sysu.edu.cn/article/3606


85、西北农林科技大学

https://fld.nwsuaf.edu.cn/tzgg/91a64177f2c54a0b8c77bcbdbf36aae5.htm
https://fld.nwsuaf.edu.cn/tzgg/4d4ff97942914146a7dcd3b53a3c0cbe.htm    


86、南京航空航天大学

http://cfl.nuaa.edu.cn/2022/0321/c2311a278059/page.htm


87. 太原理工大学

英语笔译

http://yz.tyut.edu.cn/info/1022/2190.htm


88. 郑州航院

英语笔译 

魏老师,0371-61912070


89. 河北传媒学院

英语笔译

研究生院:电话:0311-68017556


90.杭州师范大学

英语笔译,日语笔译,韩语口译

外国语学院:电话:0571-28862159


91.成都理工大学

英语笔译

英语口译

详见学校官网


92、 赣南师范大学

http://yjs.gnnu.cn/4791/list.htm    


93、西华大学

招生计划:

http://yjs.xhu.edu.cn/ac/5e/c890a175198/page.htm
一志愿复试名单:

http://wgy.xhu.edu.cn/ac/76/c563a175222/page.htm    


94、辽宁大学

http://cfs.lnu.edu.cn/info/10304/71091.htm    


95、宁波大学

http://graduate.nbu.edu.cn/info/1073/16848.htm 


96、沈阳师范大学

https://yjs.synu.edu.cn/2022/0326/c3649a81097/page.htm


97、河北师范大学

http://yjsy.hebtu.edu.cn/a/2022/03/27/6BF5C2E1724A44CCACC2E0A64FC0E188.html    


98、浙江师范大学

http://yzw.zjnu.edu.cn/2022/0327/c4966a390444/page.htm    


99、上海大学

https://yjszs.shu.edu.cn/info/1004/5685.htm    


100、江苏师范大学

复试名单:

http://foreign.jsnu.edu.cn/37/27/c4311a341799/page.htm
招生计划:

http://yjsy.jsnu.edu.cn/36/6e/c10931a341614/page.htm    


101、西南石油大学

https://www.swpu.edu.cn/wyx/info/1094/9713.htm


102、聊城大学

https://yjsc.lcu.edu.cn/zsgz/zsdt/437730.htm    


103 天津科技大学

调剂需求专业:英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学

专业名称

专业方向

调剂名额

联系人

050201

英语语言文学(学术学位)

英美文学,比较文学,翻译学研究

若干

高老师

电话:022-60601098

手机:15900305136;

邮箱:wyxygg@163.com

050211外国语言学及应用语言学(学术学位)

应用语言学,语料库语言学,翻译学研究

若干

050205 日语语言文学(学术学位)

日语语言学,日本文学,日本文化

若干

 


序号

学校

专业

学习方式

备注

A区院校

1

山西师范大学

英语笔译、日语口译、朝鲜语口译

全日制

英语笔译专业限招英语、 对外汉语、 汉语言文学专业背景的考生;

2

西安工程大学

翻译

全日制


3

河北科技大学

英语口译,英语笔译

全日制


4

大连海洋大学

英语笔译

全日制

预计20人

5

西安石油大学

翻译

非全日制


6

曲阜师范大学

英语口译,英语笔译

全日制

电话:0537-4456878

QQ群:311539563

密码:曲师大外院

7

哈尔滨理工大学

英语笔译,日语笔译

全日制

英语笔译:庞老师18686879997

日语笔译:杨老师 13313638655

外国语学院调剂咨询qq群:779585512

8

北京工商大学

翻译(英语笔译方向)

全日制

张老师 联系电话:010-68985486、010-81353381邮箱:20150506@btbu.edu.cn

9

三峡大学

英语笔译

全日制

咨询QQ群:49404384,389859824,469378004

10

青岛科技大学

英语笔译

非全日制

联系电话:裴老师18953220936吕老师13606425699

11

安徽工业大学

英语笔译

全日制

叶老师

0555-2315121

454257144@qq.com

12

齐鲁工业大学

英语笔译

全日制

王萍   电话:0531-89631260  邮箱:3322839027   @qq.com

13

陕西科技大学

英语笔译

全日制

秦老师

029-86168320

14

江西理工大学

翻译

全日制

QQ 群:523935436

邮箱:jxlgdxwgyxy@163.com

电话:0797-8312179

联系人:高老师

15

中国民航飞行学院

英语笔译

全日制

麦老师:15892477955  12361730@qq.com

16

武汉纺织大学

翻译

全日制

电话:027-59367300

17

青岛大学

英语笔译

非全日制

刘老师:85953379

18

西安科技大学

英语笔译

全日制

联系人:王老师;电话:029-83858073 ;邮箱:57854380@qq.com

19

山东科技大学

英语笔译

非全日制

0532-86057661(李老师)0532-86057640(张老师)

E-mail:sdkjdxwytj@126.com

20

浙江理工大学

待定


毛老师:86843466

zlwylanguages@163.com

21

辽宁石油化工大学

英语笔译,日语笔译

全日制

李老师024-56865120

QQ群号344758365

22

沈阳理工大学

英语笔译,俄语笔译

全日制

冯老师,15140057375

23

西安理工大学

翻译

全日制

QQ群:636559650

(进群验证:分数+专业+准考证)

24

北京语言大学

英语笔译

俄语笔译

日语笔译

(非全日制)

(全日制)

(全日制)

孙老师 010-82303852

25

合肥工业大学

英语笔译

全日制

联 系 人:王老师  康老师

联系电话:0551-63831091  62901703

联系邮箱:1010851624@qq.com

26

华侨大学

英语笔译,日语笔译

全日制

QQ群:712137839

联系人:邱老师

邮箱:waiyuan@hqu.edu.cn

咨询电话:0595-22692352

如非紧急,请勿打电话咨询,一律优先选择电子邮箱或QQ群联系

27

湖南工业大学

英语笔译

全日制

QQ群:636228306(湖工大外院2022年调剂群)

E-mail:waynehu2002@qq.com

电话:0731-22183609彭老师

办公室地点:崇文楼(外国语学院)513办公室

28

天津师范大学

英语笔译,英语口译

全日制

咨询电话:022-23766213

29

山东财经大学

英语口译

全日制

调剂咨询QQ群:881200606

办公电话:0531-82617795

电子邮箱:waiguoyu9203@sina.com

30

华北理工大学

英语笔译,日语笔译

非全日制

邮箱:waiyuyanzhao@163.com

电话:0315-8805898、18333861906

姓名:姜老师

31

上海财经大学

日语笔译

全日制

接受一志愿报考日语笔译或日语口译的考生调剂

32

北京科技大学

英语笔译

全日制

接收调剂人数3人

33

河北大学

英语笔译、英语口译、日语笔译、日语口译 、俄语笔译、俄语口译

朝鲜语笔译、口译

全日制

联系人:刘老师

电话:0312-5073267

邮箱:liujingli1994@163.com(来信请标注个人简历/资格审查文件)

咨询QQ群:756650399

34

燕山大学

英语笔译、日语笔译

全日制

0335-8071691

wykyk@ysu.edu.cn

35

河北经贸大学

翻译

全日制


36

郑州大学

英语口译、俄语笔译

全日制

同等条件下,具有优良本科教育背景和科研训练经历,或具有中级翻译专业资格证书,或跨专业报考专业学位的考生优先接收调剂申请。

37

中国石油大学(华东)

英语笔译、英语口译、俄语笔译

全日制

联系人:刘老师

E-mail:liuwenjing@upc.edu.cn

联系电话:0532-86983229

QQ群:1003992792

38

上海海事大学

英语笔译

非全日制

房老师 021-38282708

39

黑龙江大学

英语口译、日语笔译

俄语口语、俄语笔译

全日制


40

东北林业大学

翻译

全日制/非全日制


41

哈尔滨师范大学

日语笔译

全日制

东语学院:0451—88060746

liuyiyuan@hsddyxy.com(邮箱)

42

安徽工程大学

翻译

全日制

杨老师

1192885092@qq.com

0553-2871250

B区院校

1

兰州大学

英语笔译,英语口译、俄语笔译

全日制

咨询电话:0931-8912278

2

广西大学

英语笔译,英语口译

全日制

黄老师 0771-3272212  wgyxyyb2022@163.com

3

海南师范大学

英语笔译

全日制

电话:65883218

QQ群:674510465

4

内蒙古师范大学

英语笔译,英语口译

俄语笔译,额语口译

全日制

常老师

15754889403

5

兰州交通大学

咨询方式公布


0931-4956152

苗老师

6

昆明理工大学

咨询方式公布


电话:0871-65916116

Q群:1033152701(一志愿和调剂)、1073145062(一志愿和调剂)579329007,594261362,579329007,594261362

7

广西科技大学

英语笔译

全日制

李老师

0772-2684018

QQ群:436574100

8

云南农业大学

英语笔译

全日制/非全日制

胡老师0871-65220168

9

云南大学

日语笔译

全日制


10

内蒙古工业大学

翻译

全日制/非全日制

jiawen.guo.imut@outlook.com

11

南宁师范大学

翻译

全日制

谭老师0771-3908074

2705271316@qq.com

12

广西民族大学

英语笔译,英语口译

全日制

黎老师0771-3265562  52291988@qq.com 请优先邮件咨询。


免责声明
 

本站提供的翻译硕士考研资料、信息、经验等内容,仅供考研学习参考之用,所有版权归原作者所有,如有版权问题,请联系我们删除。

“点赞”“在看”,考研定上岸!


一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存