查看原文
其他

胡什哈尔·哈塔克《雄鹰第一次刚冲出窝巢》

胡什哈尔·哈塔克 星期一诗社 2024-01-10

胡什哈尔·哈塔克(Khushal Khan Khattak,خوشحال خان خټک‎,1613-1688)阿富汗著名诗人,为普什图人哈塔克部族酋长,尊称为胡什哈尔汗,曾领导人民反对占领阿富汗的莫卧儿帝国。




[阿富汗]

胡什哈尔·哈塔克《雄鹰第一次刚冲出窝巢》


雄鹰第一次刚冲出窝巢,

它就该飞翔得比鸟儿高,

因为,它的猎物就是鸟!

我的朋友,战场上要表现得英勇无敌,

要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸。

军事计谋纵使很多,却似谎言软弱无力,

你不拿自己的头颅去冒险,就别想胜利!

谁若把良心、勇敢和荣誉都看得无所谓,

就别尊敬他……即令他是公侯,也一定是坏的。

谁若能牢牢地保持良心、勇敢和荣誉,

纵使他是家奴,也值得尊敬、重视和赞誉。

朋友啊,你若能坚定不移地

奔向目标,请相信:

即使你现在非常低微,

将来一定有远大的前程。 

日子彼此不相同;有的染上了病症,

有的又有治疗的功能。朋友啊,要有耐性!

站住吧!从勇敢到胆怯并没有一百库罗赫,

其间只有很小的一步,犹如心脏跳动的间隔……

遇到坏人,就要伸出你那鹰爪,毫不留情;

对待好人,你永远要有澡堂那样温暖的心!

如果你还有一份力量,就要毫不吝惜地奉献!

别忘记保持住阿富汗人的名誉、光荣和尊严。

爱的信条或是锋利的剑——

总有一天是你的立脚点!

别耽于空谈了,反正毫无区别。


宋 兆 霖 / 译


这是一篇写在出征前鼓舞士气的致辞,也是一首富有强烈的爱国主义情感的军旅诗,其中的铿锵有力的睿智哲思也为励志文学增添了浓重的一笔。
诗篇开首诗人就以雄鹰起飞为全诗奠定了激昂慷慨的基调,用老鹰威严的形象暗喻战士,通过其力与美的象征,来激发战士的斗志。随之,胡什哈尔·哈塔克又用鸟儿暗喻敌人,揭示了战胜敌人的秘诀——要有鸿鹄之志。因为只有志存高远,像老鹰那样目光威严、动作迅猛,俯视众生,才能掌控乾坤,令敌人闻风丧胆。这样用动物比喻人的艺术手法,不仅形象生动,言浅意深,而且具有游牧民族的风味,这在下文中也有体现。诗人肯定了百兽之王狮子所象征的果敢英勇的战斗品质,而象征着足智多谋的狐狸,在胡什哈尔·哈塔克看来只是羸弱无力的,他发出了“要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸”的呼号,把勇敢在战争中的地位提高到计谋之上。为了进一步地强调勇敢的重要性,诗人紧接着又用夸张的手法写出要用“头颅”换取“胜利”的必然性,同时揭露了残酷的战争法则,激发战士们在面对险恶的战争环境时的大无畏精神。诗人不但重视勇敢,而且同样看重良心和荣誉,并把这三者看作区分人格优劣的评判标准。他用“家奴”和“公侯”这组具有天壤之别的对比,强烈地表现了抒情主人公的价值评判,否定了以门第高低来评判人的标准,并鼓励众人通过自身的努力也能够得到成功。诗人还饱含深情地特别指出,这是“阿富汗人的名誉、光荣和尊严”,具有强烈的爱国主义倾向,将诗境提高到更加崇高雄伟的境界。
本诗抒情节奏有张有弛,风格上刚柔并济,层次粗中带细。诗人善于运用命令口吻的祈使句,力透纸背地表现出执著于目标的不屈不挠的精神,以达到鼓舞士气、消除顾虑的目的,体现了诗人具有不可模仿的领袖风范。同时,他还因人而异地耐心地循循善诱:对于犹豫者,诗人将事在人为的道理娓娓道来,迫使人们在虚度年华与有所作为两者之间,自觉地作出明智的选择,经受住时间的考验;对怯懦的逃兵,诗人则先喝令道:“站住吧!”然后才鼓励他们克服内心的恐惧。这样的说辞,再加上浅显易懂的语言,能够更好地起到消除蒙昧、激发斗志的艺术效果。诗人还用“鹰爪”和“澡堂”分别比拟对待坏人、好人的态度,要求战士们要立场坚定、爱憎分明。诗人有意无意地在强调行动重于言谈后结束全诗,采用了一种“此时无声胜有声”的飞白手法,具有一种以身作则、言传身教的艺术号召力,暗示再激昂的言辞如果没有付诸实施,同样是徒劳无益的。
本诗中的睿思妙想不仅是战争的策略,也是生活的智慧,诗人富有哲理性的话语,不只限于某个时代、某一特定的国家,它超越了时空界限,是具有普适价值的精神瑰宝,不仅能在战争年代鼓舞士气,消除疲惫,而且,诗歌中所散发的昂扬向上的气概,也能对和平年代人们的生活目标、价值观念等方面产生潜移默化的影响。( 杜 夕 如 )




Khushāl Khān Khattak, also called Khushāl Bābā, was an Afghan Pashtun poet, warrior and scholar, and chief of the Khattak tribe of the Pashtuns. Khushal preached the union of all Pashtuns, and encouraged revolt against the Mughal Empire promoting Pashtun nationalism through poetry. Khushal is the first Afghan mentor who presents his theories for the unity of the Afghan tribes against foreign forces and the creation of a nation-state. Khushal wrote many works in Pashto but also a few in Persian. Khushal is considered the "father of Pashto literature" and the national poet of Afghanistan. 


Khushal's life was spent in struggling against the Mughal Empire who had fluctuating relations with the Afghans in what is now Afghanistan, the Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas of Pakistan. In order to restore Afghan freedom, Khushal challenged powers of the Mughal emperor Aurangzeb and defeated the Mughal troops in many engagements. He was a renowned military fighter who became known as an "Afghan warrior-poet". The stand and fight attitude of Khushal was an important stance in Afghan history, and his opinions and ideas form a new stage in the ideological and intellectual development of the Afghans. Besides poetry and prose works, Khushal also wrote various translations from Persian and Arabic into Pashto. 


Khushal was born in or about 1613 in the Khattak tribe of the Pashtun people. He was the son of Malik Shahbaz Khan Khattak from Akora, in the Mughal Empire (now in Nowshera District). His grandfather, Malik Akoray, was the first Khattak to enjoy widespread fame during the reign of the Mughal King Jalal-ud-din Akbar. Akoray moved from Teri (a village in Karak District) to Sarai Akora, the town which Akoray founded and built. Akoray cooperated with the Mughals to safeguard the trunk route and was generously rewarded for his assistance. The Akor Khels, a clan named after Akoray, still hold a prominent position in the Khattak tribe. The Khattak tribe of Khushal Khan now mostly lives in areas of Karak, Kohat, Nowshera, Akora Khattak, Cherat, Peshawar, Mardan and in other parts of the Khyber Pakhtunkhwa. 


Khushal's life can be divided into two important parts — during his adult life he was mostly engaged in the service of the Mughal king, and during his old age he was preoccupied with the idea of the unification of the Pashtuns. 


He was an intelligent and bold person from childhood. His first involvement in war occurred when he was just 13 years old. Apart from the fact that he was a scholar, thinker, philosopher and boisterous poet he was a prince and leaders of his tribe simultaneously. His forefathers were since the 16th century officers of the Mughal Empire. After the death of his father Shahbaz Khan Khattak, Emperor Shah Jehan appointed him as the tribal chief and Mansabdar in 1641 at the age of 28 The Mughal king shah Jahan appreciated his principality. After the death of shah Jahan His Tensions created with Aurangzeb. Aurangzeb arrested Khushal . In 1658, Aurangzeb, Shah Jehan's successor, threw him away as a prisoner in the Gwalior fortress. There he had as a prisoner or later and-Delhi-spent under detention in the mountains prison. When he returned, he dissociated himself from the Mughal Empire slowly and started with his resistance later. He took contact to other Pashtoon tribes and with support of his people he started a systematic resistance against the Mughals. 


Khushal’s grandfather Malik Akoray Khan was a chief of his tribe but when he died his son Shahbaz Khan Khattak became the chief of the Khattaks. Shahbaz Khan Khattak was a prominent soldier in Mughal army. He was a brave man who fought many wars against Yousaf Zai tribe. This brave man is the father of Khushal. He also proved his bravery in fighting with Yusufzai and later on with Mugahl army that he got the name of swordman. Khushal was the elder son of Shahbaz Khan Khattak. Once a battle was fought between the Khattaks and the Yusufzai at this time Khushal was only thirteen (13) years old even then he joined this battle with his father. It means he was by birth a swordsman a necessary skill for a chieftain/ leader. We find the names of his ancestors and their qualities in one of Khushal’s poems: 

My Father Shahbaz Khan was like Hatim in generosity, and was lionhearted and greater than Rustum in bravery. He was very honest, truthful and devoted to sharia. Though he was not literate yet he was rich in wisdom. And what will I say about grandfather Yahya Khan. May God bless him; he was just like Yusuf (the Prophet) in beauty. Even when on foot he was as tall as a man on horseback was. This was his physical structure; in bravery, he was also very great. My other forefather was Akoray Khan who was outstanding among the Khattaks. 

—Khushal Khan Khattak 


Khushal got his early education at home. Perhaps in those days the formal system of education did not exist. Therefore, the rich and prosperous people used to hire teachers to teach their children at home. His father was also economically prosperous because he was on a prominent position in Mughal army. Moreover the Mughal emperor Shah Jahan had given a lot of land to his father. Due to which he could easily afford the educational expenses of his son. Therefore, he also hired the services of some teachers to teach his son at home. We found two names of them through his poetry. One is Maulana Abdul Hakeem and the other is Awais Multani. In a poem, he praised Maulana Abdul Hakeem with the following words: 

Maulana Abdul Hakeem is a physician of religious and worldly knowledge. He did respect even Hindu ascetics. Someone made objection on his action but he replied, you do not understand. Good treatment with everyone is Sirat-e-Mustaqeem (straight way or path of religion. 

—Khushal Khan Khattak, source needed 

Khushal was very fond of hunting and swordplay. In this regard, it seems that he has strong bent for hunting than education. As he, himself says in the following couplet: 

knowledge of the world would have been mine, had I not indulged in the hobby of hunting. 

—Khushal Khan Khattak, 


His father Malik Shahbaz Khan Khattak was killed in a tribal clash against the Yusufzai tribe in 4 January 1641. After his father's Malik Shehbaz Khan Khattak death, Mughal Emperor Shah Jehan appointed him as the tribal chief and Mansabdar in 1641 at the age of 28 The Mughal king shah Jahan appreciated his principality. After the death of shah Jahan His Tension created with Aurangzeb Shah Jehan's successor. Aurangzeb arrested Khushal In 1658.threw him away as a prisoner in the Gwalior fortress. There he had as a prisoner or later and-Delhi-spent under detention in the mountains prison. He later release from captivity in 1668. After Khushal was permitted to return to the Pashtun Afghan dominated areas, Khushal had been deadly shocked by the unfriendly treatment, he received from Mughal authorities and king Aurangzeb whose indifference and coolness towards his plight had wounded Khushal’s ego. He used to say, "I had done nothing wrong against the interests of the king or the empire". Mughal authorities continued to offer him with temptations in order to reclaim him to their service but Khushal resisted all such offers and made it clear to the Mughals that "I served your cause to the best of my honesty, I subdued and killed my own Pashtuns to promote the Empire’s interests but my services and my loyalty did not make me a Mughal". According to Khushal, he was burning from inside for exacting revenge but preferred to keep silent. Nevertheless the Mughals were not inclined to bear his aloofness and therefore he was challenged either "to be friend or foe" as the interests of empire knew no impartiality. Khushal decided to be a foe and joined Darya Khan Afridi and Aimal Khan Mohmand in their fight and wars against Mughals. He dissociated himself from the Mughal Empire slowly and started with his resistance later.he incited the Afghan tribes to rebel against the Mughal Emperor Aurangzeb. He took contact to other Pashtoon tribes and with support of his people he started a systematic resistance against the Mughals. Khushal joined a rebillion of Khattak, Momand, Safi and Afridi tribes against the Mughols. In Mughal Empire The Pashtun tribesmen of the Empire were considered the bedrock of the Mughal Army. They were the Empire's from the threat bulwark in the North-West as well as the main fighting force against the Sikhs and Marathas. The Pashtun revolt in 1672 under the leadership of the warrior poet Khushal. Revolt was triggered when soldiers under the orders of the Mughal Governor Amir Khan allegedly attempted to molest women of the Safi tribe in modern day Kunar. The Safi tribe retaliated and killed the soldier. This attack provoked a reprisal, which triggered a general revolt of the most of tribes. The Mughol King Aurangzeb ordered the Safi tribal elders to hand over the killers. The Safi, Afridi, Mohmand, Shinwari and Khattak tribe came together to protect the Safi men accused of badal. Attempting to reassert his authority, Amir Khan in orders of Aurangzeb led a large Mughal Army to the Khyber Pass, where the army was surrounded by tribesmen and routed. Afghan sources claim that Aurangzeb suffered a humiliating defeat, with a reported loss of 40,000 Mughal soldiers and with only four men, including the Governor managing to escape. In a Battle he lost his Dear and Trustworthy friends Emal Khan Mohmand and Darya Khan Afridi.Khushal greatly praised the bravery and courage of Darya Khan Afridi and Aimal Khan Mohmad who had destroyed the entire Mughal army in Khyber in 1672. As he said about his these two close companions:"Aimal khan and Darya khan from death God preserve them, Never have they failed me at the time of need" 


After that the revolt spread, with the Mughals suffering a near total collapse of their authority along the Pashtun belt. The closure of the important Attock-to-Kabul trade route along the Grand Trunk road was particularly critical. By 1674, the situation had deteriorated to a point where Aurangzeb himself camped at Attock to personally take charge. Switching to diplomacy and bribery along with force of arms, the Mughals eventually split the rebellion and while they never managed to wield effective authority outside the main trade route, the revolt was partially suppressed. However, the long term anarchy on the Mughal frontier that prevailed as a consequence ensured that Nadir Shah's Khorasanian forces half a century later faced little resistance on the road to Delhi. 


Khushal continued to resist the Mughals on war fronts. These wars according to historians shook the foundations of the Mughal Empire. Khushal visited the far flung areas, met with Pashtun tribal chiefs, particularly the Yousafzais, negotiated with them to bring about unity in Pashtun ranks against Mughals but failed in his efforts and returned broken hearted. After failing to unite the Pashtun tribes, Khushal retired as a warrior and focused on writing. Khushal had written many poems mostly patriotic about his roots, about his tribe, about his nation and triumphs over invaders. Upon his retirement, his 57 sons began fighting for leadership. Meanwhile the Mughals had bribed his son Behram Khan to arrest or to kill Khushal. Bahram joined forces with Mughals set to capture his father, and before he could do so, Khushal Khan fled into Afridi territory in Tirah assisted by his two sons Nusrat Khan and Gohar Khan. Khushal died at the age of 78 on Friday, the 20th February 1689 at Dambara. People searched for him and found his dead body a number of days later with his sword and the carcass of his horse (known as "Silai" in Pashto, which means Wind). 

The art of chieftainship thou hast not learned, bahram 

in your time you have dishonored the chieftainship 

from now on don't count yourself amongst my sons 

that is the last prayer breathed by Khushal the Khattak 

He desired before his death that he should be buried in a place where "the dust of Mughal horses’ hoofs may not fall on his grave." His whishes were carried out by his friend and his remains were laid at‘Esoori’ village in the Akora Khattak in Khattaks hills, where many Pashtuns continue to pay tribute and visit his tomb. His grave carries the inscription: "Da Afghan Pa nang mai watarala toora, nangyalai da zamanai Khushal Khattak Yam" (trans.: "I have taken up the sword to defend the pride of the Afghan, I am Khushal Khattak, the honorable man of the age.") 


Allama Muhammad Iqbal called Khushal the Hakeem and Tabeeb (physician) of Afghan Millat and Afghan Shanas. Maj: Roverty and certain other orientalists say that Khushal was not only Afghan Shanas but like Goethe and Shakespeare he was also a great Insan- Shanas (one who knows man) Iqbal expressed his desire that if he knew Pashto he would have translated Khushal’s poetry into Urdu or Persian. 

Khushal was a practical man. He manifested all those qualities in his living conduct which he wanted to see in a man. Allama Muhammad Iqbal, the national poet of Pakistan, said about Khushal: 

That Afghan shanas (Khushal Khan Khattak) said well, 


He expressed what he saw save any hesitation. 

He was the Hakeem (Philosopher) of Afghan nation. 

He was the physician of Afghan cause. 

He stated the secrets of nation boldly. 

He was rendering and said the right very wisely. 

At another place he commends Khushal in these words: 

I am tribal and am lost in the unity of nation. 

To elevate the name of Afghans 

I love these young people who puts the halter on stars 

This son of mountains is never less than the Mughals 

O’companion! May I tell you the secrets of my heart? 

Khushal Khan likes that grave where the dust of Mughal’s horse’s boots could not fall. 

Khushal lived a life of misery and conflict, but he never bowed to Mughals, he never compromised on principles, he remained committed to his ideal that even a poor independence is better than a kingdom. Khushal's critics differ about his greatness: some consider him the greatest with reference to his poetry. some consider him to be the greatest warrior, others confirm him to be the greatest Philosopher and statesman and still others consider him the great preacher of love and amity. He loved humanity, he loved Pashtoons, he loved knowledge and beauty in all its forms whether of mountains, trees flowers, birds and women. Born almost four hundred years ago (1613) he still lives in the memory and history, the time never ever seems to be able to humble his thoughts and vibrant personality, as the providence intends to keep him living. While expressing his nationalist theory and unfolding his philosophy of Pashto, he often resorts to seek help from his ideal man as Jangyal (Warrior), Toorzan (Bold and courageous), Miranay (Brave) Mard (the man) and Nangyal (committed to Nang-honour).Khushal wrote excellent poetry in Pashto about such things as unity, honor, war, love, and everyday life. He also wrote about philosophy and ethics. His poetry is still widely read. Khushal faced the hard Life. The victim of old age, the hard life of wars and worries and his head on collisions with the Mughal imperial power had indeed eroded his strength and energy but his courage, bravery and perseverance was intact.. His major and principal aim and target was to snatch independence for Pashtuns from the Mughals whose incentives and biog and attractive offers to reclaim him had repeatedly failed in breaking his will power. However the Mughal diplomacy, bribes and intimidations succeeded in dividing the Pashtun tribes. The Mughals repaired their broken image and obviously Khushal had lost his war for independence. And the Mughals had win The disunity in Pashtun ranks helped in restoring the Mughal superiority. The great Khushal cleanly and unambiguously defined the Mughals hostile approach towards Pashtuns. 


Khushal’s struggled for peace gradually changed into national integrity. He expected that his struggle will ultimately bring peace in the region and his own nation (Pashtuns) will get freedom form the Mughal emperors. For this purpose, he tried to unite Pashtuns owing to this he traveled from the mountains of Tirah to Swat. To some extent, he seems successful by uprising the name of Pashtuns. He says about them in the following couplet: "If I have girded up my sword against the Mughals I have revealed all the Pashtuns to the world." He further says about his tribe that due to his struggle they got recognition in the world: "Of what worth, of what value were the Khattaks (but) I have made them to be counted among the tribes". 

The above couplets make it clear that Khushal’s war were not based on his personal greed or enmity. Fighting for the defense of motherland and for the rights of his compatriots is the struggle of peace and that is a noble cause. He fought up to the end of his life for the rights of oppressed people and for thefreedom of his mother land. Thus, all of his struggles were for the establishment of peace. 


Khushal's poetry consists of more than 45,000 poems. According to some historians, the number of books written by Khattak are more than 200. His more famous books are Bāz-nāma, a manual of falconry, Swāt-nāma, a description of a journey to the beautiful Swat Valley, Fazl-nāma, a handbook on religious and social duties, Tibb-nāma, a book on homely medicinal recipes, Farrukh-nāma, a dialogue between the pen and the sword, and Firāq-nāma, a lament of his separation from his homeland during captivity. Khushal also wrote many ghazals in Persian under the pen-name Rūhī, and a Persian qasida on the futility of the world. 

H. G. Raverty was the first translator of Khattak into English; Selections from the Poetry of Afghans (1862, Kolkata) has ninety eight poetic pieces. This was followed by Biddulph’s translation Selections from the Poetry of Khushhal Khan Khattak in 1890 published in London. Evelyn Howell and Olaf Caroe jointly translated and published The Poems of Khushhal Khan Khattak in 1963, from the University of Peshawar. Another translation was that by Dr N. Mackenzie Poems from the Diwan of Khushhal Khan Khattak published from London in 1965. 


Dost Mohammad Khan Kamil was the first Pashtun scholar to initiate research on Khattak along scientific lines. He wrote two important and comprehensive books, one in English called On a Foreign Approach to Khushhal and the other in Urdu titled Khushhal Khan Khattak published in 1952. Diwan-i-Khushhal Khan Khattak was published under the directive of H .W. Bellew in 1869 (Jail Press, Peshawar), the manuscript of which was provided by Sultan Bakhash Darogha, an employee of the British government. More recently his poetry has been translated again. 

In October 2002, a book on Khushal, Khushal Khan, The Afghan Warrior Poet and Philosopher, has been published. It is sponsored by Pashtun Cultural Society and Pashto Adabi Society of Islamabad/Rawalpindi. The book is written by a well-known writer and scholar, Ghani Khan Khattak, who is reputed for having established the literary and cultural societies, and for promoting Pashto literary and cultural activities in the capital of Pakistan, Islamabad. The significance of the book lies in that this is the first book in English on Khushal. Most of the written material available on Khattak is either in Pashto, Persian or Urdu. Although orientalists have always given importance to Khattak in their findings but they have not ever presented a detailed life story of Khushal Khan. Khushal was not only a great poet but at the same time he was equally great Writer, Religious Scholar, Hakim, Philosopher, Military Commander and Administrator. He composed about 45000 couplets in Pashto and Persian. He tried his hands in all the branches of Persian and Pashto poetry i.e. Ghazal, eulogy (Qasida) Rubai, Mathanavi, Musadass and Mkhamass etc. and having excelled in all of them stands unique and unparalleled in the whole history of Pashto Poetry. Khushal contributed nearly 200 books in poetry and prose. 


Poetry 

Diwan (consisting of nearly 16000 couplets) 

Sahat u Badan: A long verse deals with pathology of human body. 

Tib Nama 

Fazal Nama: Deals with religious proposition. 

Swat Nama: Narration of his visit to Swat Valley. 

Farrukh Nama: A dialogue between Pen and Sword. 

Faraq Nama: Narration of the days in Mughal internment and exile. 

Swat Nama 


Prose 

Baz Nama: A detailed study regarding rearing of his hawks. 

Tarjuma Hadia: Explains various aspects of Fiqha Hanafia. 

Aaina: A Pashto translation of an Arabic book on Fiqha. 

Baiaz: Memories of life. 

Zanziri: Deals with the principles of shorthand.



推荐阅读:

哈塔克《格言诗》

曼德尔施塔姆诗12首

简·凯尼恩诗18首

勒内·夏尔诗14首

勒内·夏尔《三十三个片断中》

勒内·夏尔诗8首

勒内·夏尔诗4首

勒内·夏尔诗8首

埃德温·阿灵顿·罗宾逊诗4首

简·凯尼恩诗10首

朱迪丝·赖特诗10首

曼德尔施塔姆诗3首

曼德尔施塔姆《列宁格勒》

茨维塔耶娃诗2首

普希金诗6首

普拉斯诗4首

安妮.卡森诗7首

茨维塔耶娃诗38首

茨维塔耶娃诗5首

涅克拉索夫《诗人与公民》

普希金《自由颂》3个译本

普希金《安德烈·谢尼埃》

普希金诗12首

乔治·西尔泰什诗9首

切斯瓦夫·米沃什《诗论》

玛丽娜·茨维塔耶娃《山之诗》

塔尔科夫斯基诗13首

茨维塔耶娃诗4首

茨维塔耶娃诗6首

茨维塔耶娃诗9首

帕乌拉·伊诺德尔诗4首

安娜·丽塔·佛朗哥诗4首

金子美铃诗23首

北欧现代诗选56首

乔治·西尔泰什诗6首

巴朗恰卡诗8首

德里克·沃尔科特诗3首

扬尼斯·里索斯诗10首

贾尼·罗大里诗2首

塔尔科夫斯基诗10首

雷沙德·克利尼茨基诗24首

卡比尔诗选

威洛德·库马尔·舒克拉诗2首

阿兰达蒂·苏布拉马尼亚姆诗2首

尼尔马尼·弗根诗2首

库蒂·雷瓦蒂诗2首

S.约瑟夫诗2首

纳姆奥·达索尔诗2首

阿朗·科拉特卡尔诗2首

里尔克《时辰祈祷·朝圣》

梁宗岱译里尔克诗2首

里尔克《罗丹论》

里尔克论塞尚

里尔克《豹》

印度《阿达婆吠陀》

印度史诗《罗摩衍那》

室利·奥罗宾多诗2首

里尔克《果园》

里尔克《时辰祈祷·修士生活》

里尔克《预感》

里尔克《大火过后》

堀口大学诗3首

金子光晴诗3首

印度《梨俱吠陀》

金井直《木琴》

里尔克诗15首

里尔克诗14首

里尔克诗3首

里尔克礼赞

里尔克:致奥尔弗斯的十四行诗

关根弘诗2首

国木田独步诗2首

壶井繁治诗3首

河井醉茗诗2首

伐致诃利《三百咏》

鲁达基诗5首

川路柳虹诗3首

北村透谷诗2首

茨木则子诗7首

大伴家持3首

大伴旅人《赞酒歌13首》

福士幸次郎诗2首

万叶集

拉胡蒂诗10首

奥马尔·哈亚姆诗选

菲尔多西《苏赫拉布惨死于鲁斯塔姆手中》

德胡达诗2首

罗伯特·普里斯特诗6首

埃米尔·内利冈诗2首

格温多琳·麦克尤恩《发现》

英国史诗《贝奥武甫》

丹·佩吉斯诗9首

比亚利克诗4首

塔米尔·格林伯格诗4首

达丽亚·拉维科维奇诗2首

尼玛·尤什吉诗3首


坑灰未冷山东乱 刘项原来不读书
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存