科普 | 歪果仁常说的“ditto”是什么意思?不只是歌名哦!
今天普特君要跟大家分享的英语表达是“ditto”,提到这个单词,很多人可能并不陌生,尤其是前段时间有一首很火的歌曲,歌名就是《ditto》。但是在一些外企中或者老外的日常生活中也会用到这个单词。
那么,“ditto”到底是什么意思呢?先来看看英文释义:
used to agree with something that has just been said, or to avoid repeating something that has been said
用于同意刚刚说过的话,或者避免重复已经说过的话
所以“ditto”的中文意思是“也是如此,亦然(表示赞同或避免重复时用)”。
"I hate reality TV shows" "Ditto."
“我讨厌这些真人秀电视节目。”“我也是。”
Local residents are opposed to the proposal. Ditto many members of the city council (= they are also opposed).
当地居民反对这个提案,很多市议会议员也是如此。
除此之外,还有“ditto mark”,可别翻译成同上马克,它表示“同上”或“同前”的符号("),指某事的重复,放在重复的事物下面。
类似的表达还有 "likewise"(同样地)、"the same"(相同的)、"as above"(如上所述)等。这些短语都可以用来表示在先前提到的事物或观点上的重复。
说完了这些,普特君想到了另一个表达,也可以表示“俺也一样”。有些美剧中我们会看到“I second that”,这是什么意思呢?
其实,“second”也可以做动词使用,表示“附议;赞成”。
"I could use a drink." "I'll second that (= I agree with you)!"
“我想喝杯饮料。”“我赞成!”
从上面的例句中我们可以看出“I second that”的意思是“我同意;我赞成”。它是一种外国人经常使用的表达,相当于我们中文常说的“+1”或者“臣附议”又或者“俺也一样”,有一点点抖机灵的意思在。
英语中还会有其他符号,比如星号键和井号键,它们用英语怎么说呢?
美式英语中,“井字键”读作“pound sign”或者“pound key”。有一种说法是“pound(磅)”来源拉丁语libra pondo,简写成lb以后很像“#”这个符号,所以就用“pound”来指代“#”。
但是“pound”在英式英语中是“英镑”的意思。所以为了避免混淆,英国和澳大利亚地区将“井字键”读作“hash”。
Please press the hash key to continue.
请按“#”键继续。
make a hash of sth 做某事很失败
He made a complete hash of the last question.
最后一道题他答得完全不对。
hash sth out 和其他人协商共同达成
You two hash out the details of the presentation.
你们俩一起商量一下报告细节。
hash sth up 把…搞砸
The first interview was all right but I think I hashed up the second one.
第一次面试还可以,可我觉得第二次面试搞砸了。
说完了井字键,再来看看“星号键”。有时候可以直接用“star”代替,但标准正式的说法是“asterisk”。
asterisk 星号(*)
Sometimes taboo words are written with asterisks to avoid causing offence.
有时禁忌词中会用星号来代替某些字母,以避免冒犯读者。
Where is the asterisk on this keyboard?
这个键盘上的星号键在哪里?
“asterisk”还可以做动词,表示“给...加星号”。
I have asterisked the books that are essential reading for the course.
我已将本课程的必读书目标上了星号。
今日总结
ditto 也是如此,亦然(表示赞同或避免重复时用)
ditto mark “同上”或“同前”的符号("),指某事的重复
I second that 我同意
井号键
美式英语 - pound key/sign
英式英语 - hash key
hash相关表达
make a hash of sth 做某事很失败
hash sth out 和其他人协商共同达成
hash sth up 把…搞砸
星号键
star【非正式】
asterisk【正式】
asterisk做动词表示“给...加星号”
拓展
一个单词就可以当句子用
Anytime! —— 随时吩咐!
Baloney! —— 胡扯!荒谬!
Behave! —— 放尊重点!
Bingo! —— 中了!
Bravo! —— 太棒了!
Bullshit! —— 胡说!
Cheers! —— 干杯!
Correct! —— 对的!
Damn! —— 该死的!
Deal! —— 一言为定!
Drat! —— 讨厌!
Encore! —— 再来一次!
Farewell! —— 再见啦!
Foul! —— 犯规了!
Gesundheit! —— 保重!(特别用于对打喷嚏的人说)
Hopefully! —— 希望如此!有希望的话...
Hurray!/Hurrah! —— 万岁!
Hush! —— (肃静)嘘!
Hurry! —— 快点!
Indeed? —— 真的?
Jesus! —— 天啊!
Objection! —— 我抗议!
Pardon! —— 请再说一遍!
Present! —— 到(有)!(用于点名时)
Shhh... —— 嘘...
Still? —— 仍是这样?
Toast! —— 干杯!
Wait! —— 等一等!
Imagine! —— 想想看!
Impossible! —— 不可能吧!
Impressive! —— 很感人,永生难忘!
本文来源:普特英语听力网
老规矩
觉得长知识的
点赞、在看、分享为敬
科普
科普 | 男导师的妻子叫“师母”,那么女导师的丈夫怎么称呼?
科普 | 为什么可以说“我爸爸”“我妈妈”,却不能说“我狗”?
科普 | 如何用语言学知识分析“小偷偷偷偷东西”并对下联?网友的答案秀出了天际!
科普 | 最近刷屏的“显眼包”是什么梗?可不是eye pack哦!
科普 | 北京野生动物园的声明为啥火了?我们用语言学知识分析一下
科普 | 潮流语言的终级迷惑:“yyds”为什么从去年火到今年?
科普 | 什么是语言学?语言学就是学语文的?语言学有何用武之地?科普 | 语言学等于学语言吗?为什么要学语言学?科普 | 为什么有的人更擅长学习多种语言?科普 | 语言学是一门科学吗?科普 | “牛轧糖”的“轧”到底读“gᔓzhá”还是“yà”?
科普 | 老外聊天时最后发的“X”是什么意思?理解错了很尴尬!
科普 | 圣诞节为什么拼写成Xmas?圣诞快乐可以说成Happy Christmas吗?
科普 | 麦当劳“McDonald's”前面的“Mc”是什么意思?
科普 | Excuse me是“不好意思”,那Excuse you是啥意思
科普 | “You are an old dog”可不是骂你,理解错误就尴尬了!
科普 | “you are a noodle”是什么意思?可不是“你是个面条”
科普 | “dog eat dog”是啥意思?可不是“狗咬狗”......
科普 | “blue moon”是啥意思?可不是“蓝月亮”!
科普 | donkey是驴,work是工作,那么donkey work是啥意思?
科普 | water是水,work是工作,waterworks是啥意思?
科普 | “You're a fat cat ”是啥意思?很多人都理解错了!
科普 | “You excel me”是啥意思?可别翻译成“你表格我”!科普 | 为什么睡觉用“zzz”表示?
科普 | 今夕中秋:“月亮”的英语竟然不是moon!
科普 | “he is a zero”是什么意思?可不是“他是0”
科普 | bus是“公共汽车”,boy是“男孩”,那么busboy是什么意思?
科普 | walk是走,egg是鸡蛋,那么walk on eggs是啥意思?
科普 | dog是狗,body是身体,dogsbody竟然是这种人?
科普 | 二维码“QR Code”中的“QR”到底是什么意思?
科普 | “John”为何译成“约翰”?为什么中英文的发音差异这么大?
科普 | 不再emo!这届年轻人的新情绪emoha又是什么梗?
科普 | App,Emoji,YouTube……这些词我们一直都读错了?
科普 | Add oil = 加油 ?这些 “中式英语”居然是正确的!
科普 | 一图搞懂equality(平等)和equity(公平)的区别
科普 | “怂”不读“sóng”,“认怂”写错了?正确的读音和写法是啥?
好科普 | 我们分析了3447个地铁站,发现了中国城市地名的秘密
科普 | “街”:我国最奇特的一个字,3000年间都是一个读音
科普 | 全国各地普通话标准程度排行榜,你的家乡属于第几档?
科普 | 语言进化编年史:我们的语言如何进化,将来如何发展?
科普 | 惨绿少年、酒店猛狗……这些“令人喷饭”的词,居然都是成语
科普 | 为什么奥运会裁判报分时把1∶0称为one love?
科普 | 第20届国际语言学奥林匹克竞赛(IOL)中文版试题
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
19万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2023