科普 | “小砂糖橘”是什么梗,用英语怎么说?
近日,继“南方小土豆”“马铃薯公主”火遍全网后,有关“小砂糖橘”的话题也冲上热搜,网友们都在“云照看”这11位勇闯东北研学的“小砂糖橘”。
(图源:新浪微博)
(图源:金羊网)
据报道,这几位小朋友几乎全年都跟着老师走南闯北游学,这次的哈尔滨之旅也被称为“家长最放心的一次游学”,网友开启“云看娃”模式:“报告,11个小砂糖橘,一个都不少。”
(图源:金羊网)
11个可爱的“砂糖橘”有没有萌化你?你知道“砂糖橘”如何用英语表达吗?
砂糖橘用英语怎么说?
砂糖个头小、好剥皮、吃起来甜甜的、有些还没有籽,真的是一口一个停不下来。过年期间,网友们纷纷感慨,“没有一袋砂糖橘能过夜”。
图源:视觉中国
那么砂糖橘的英文用哪个词合适呢?
根据砂糖橘的外形和味道,它的英文可以说clementine或者small tangerine。
当然,这不是唯一的答案。毕竟,不同国家物产不同,各地区的语言使用习惯不同,这都也会影响用词。
比如说,在英语国家中,人们有时会将柑橘类水果统一叫做orange,而不会细分下去。
橘子、橙子用英语怎么说?People tend to use the word "orange" to describe any orange-coloured citrus fruit, including all varieties of mandarin, which, in turn, includes tangerines and clementines.
▌orange
在英文中,orange实际上指的是橙子。橙子皮厚,形状圆,有酸味。
Orange has a thick skin, is round in shape, and has a tart flavor. The orange originated in a region encompassing Southern China, Northeast India, and Myanmar.
Mandarin才有橘子的意思,它的学名是“宽皮橘”,是柑橘类水果(citrus fruits)的始祖。
如果将首字母大写,这个单词就变成我们所熟悉的“普通话”的意思。
据考证,橘子原产于中国、印度等地,已有数千年的栽培历史,后来传遍欧亚大陆,橘子在荷兰、德国都还被称为“中国苹果”。
橘子呈扁圆形,与普通橙子不同,它的味道更甜、更浓。果皮薄而松,几乎没有白色的中果皮,因此它们通常更容易剥皮。
Mandarins are smaller and oblate, unlike the spherical common oranges. The taste is considered sweeter and stronger than the common orange. The peel is thin, loose, with little white mesocarp, so they are usually easier to peel and to split into segments.
Interestingly, oranges are hybrids of two fruits: pomelo and mandarin.
▌tangerine /ˈtændʒəˌrin/
英文中tangerine也经常被用来表示柑橘类水果,是mandarin(橘子)类下面的一个品种(variety)。
有人认为这种品种的柑橘来自摩洛哥丹吉尔市(Tangier),是一个特殊品种。
Tangerines are smaller and less rounded than the oranges. The taste is considered less sour, as well as sweeter and stronger, than that of an orange. A ripe tangerine is firm to slightly soft, and pebbly-skinned with no deep grooves, as well as orange in color. The peel is thin, with little bitter white mesocarp.
柑橘比橙子小而扁,味道少酸、偏甜、更有味道。成熟的柑橘呈橘黄色,捏起来偏硬,表面略微不平整但没有明显纹路。柑橘外皮较薄,中果皮较少而微苦。
总体来说,tangerine和mandarin区别不大,前者更小一点。因此,在日常英语交流中,常常会将这两个词混用,来指代橘子、柑橘。
但是,tangerine和orange却有很大区别。在《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中,就出现区分橘子和橙子的台词:
I believe the szechuan palace has been passing off Orange chicken as tangerine chicken and I intend to confront them.我认为四川菜馆故意用香橙鸡丁来假冒陈皮鸡丁,所以我要去对峙。
(注:陈皮是橘子晒干的果皮)
▌clementine /ˈklemənˌtin/
Clementine(小柑橘)是橘子(mandarin)的一个品种,是由橙和橘杂交而来,个头最小。
Clementines are the smallest variety of mandarin. Clementines have a loose skin that makes them easy to peel. All clementines are seedless. The average clementine is slightly sweeter than other mandarins.
小柑橘是柑橘类最小的品种。它皮薄而松,易剥开;尝起来无籽,比橘子更甜。
本文来源:综合自金羊网、中国日报双语新闻
老规矩
觉得长知识的
点赞、在看、分享为敬
科普
科普 | 男导师的妻子叫“师母”,那么女导师的丈夫怎么称呼?
科普 | 为什么可以说“我爸爸”“我妈妈”,却不能说“我狗”?
科普 | 如何用语言学知识分析“小偷偷偷偷东西”并对下联?网友的答案秀出了天际!
科普 | 最近刷屏的“显眼包”是什么梗?可不是eye pack哦!
科普 | 北京野生动物园的声明为啥火了?我们用语言学知识分析一下
科普 | 潮流语言的终级迷惑:“yyds”为什么从去年火到今年?
科普 | 什么是语言学?语言学就是学语文的?语言学有何用武之地?科普 | 语言学等于学语言吗?为什么要学语言学?科普 | 为什么有的人更擅长学习多种语言?科普 | 语言学是一门科学吗?科普 | “牛轧糖”的“轧”到底读“gᔓzhá”还是“yà”?
科普 | 老外聊天时最后发的“X”是什么意思?理解错了很尴尬!
科普 | 圣诞节为什么拼写成Xmas?圣诞快乐可以说成Happy Christmas吗?
科普 | 麦当劳“McDonald's”前面的“Mc”是什么意思?
科普 | Excuse me是“不好意思”,那Excuse you是啥意思
科普 | “You are an old dog”可不是骂你,理解错误就尴尬了!
科普 | “you are a noodle”是什么意思?可不是“你是个面条”
科普 | “dog eat dog”是啥意思?可不是“狗咬狗”......
科普 | “blue moon”是啥意思?可不是“蓝月亮”!
科普 | donkey是驴,work是工作,那么donkey work是啥意思?
科普 | water是水,work是工作,waterworks是啥意思?
科普 | 歪果仁发消息说“sorry, WC”是啥意思?千万别误会了!
科普 | “You're a fat cat ”是啥意思?很多人都理解错了!
科普 | “You excel me”是啥意思?可别翻译成“你表格我”!科普 | 为什么睡觉用“zzz”表示?
科普 | 今夕中秋:“月亮”的英语竟然不是moon!
科普 | “he is a zero”是什么意思?可不是“他是0”
科普 | bus是“公共汽车”,boy是“男孩”,那么busboy是什么意思?
科普 | walk是走,egg是鸡蛋,那么walk on eggs是啥意思?
科普 | dog是狗,body是身体,dogsbody竟然是这种人?
科普 | 二维码“QR Code”中的“QR”到底是什么意思?
科普 | “John”为何译成“约翰”?为什么中英文的发音差异这么大?
科普 | 歪果仁常说的“ditto”是什么意思?不只是歌名哦!
科普 | 不再emo!这届年轻人的新情绪emoha又是什么梗?
科普 | App,Emoji,YouTube……这些词我们一直都读错了?
科普 | Add oil = 加油 ?这些 “中式英语”居然是正确的!
科普 | 一图搞懂equality(平等)和equity(公平)的区别
科普 | “怂”不读“sóng”,“认怂”写错了?正确的读音和写法是啥?
好科普 | 我们分析了3447个地铁站,发现了中国城市地名的秘密
科普 | “街”:我国最奇特的一个字,3000年间都是一个读音
科普 | 全国各地普通话标准程度排行榜,你的家乡属于第几档?
科普 | 语言进化编年史:我们的语言如何进化,将来如何发展?
科普 | 惨绿少年、酒店猛狗……这些“令人喷饭”的词,居然都是成语
科普 | 为什么奥运会裁判报分时把1∶0称为one love?
科普 | 第20届国际语言学奥林匹克竞赛(IOL)中文版试题
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
19万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2023