查看原文
其他

MTI备考重磅之大连理工大学历年真题汇总

M君 MTI资料与资讯 2022-10-02

大家好,我是M君,一个集经验

与才华于一身的良心小编。

    大连理工大学(Dalian University of Technology)简称“大工”,坐落于滨城大连,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,教育部与国家国防科技工业局共建,教育部、辽宁省、大连市重点共建,国家“双一流”世界一流大学A类建设高校,国家“985工程”、“211工程”重点建设高校。大工1949年4月建校,是中国共产党在新中国成立前夕,面向中国工业体系建设亲手创办的第一所新型正规大学。如果你是以大连理工大学为目标,那么,和M君一起来看看大连理工大学2018、2017、2016三年的真题吧。

2018大连理工大学真题

357英语翻译基础

一、词汇翻译 (以下为部分)

  • CEO

  • ATM

  • UNESCO

  • an early bird 

  • a dark horse

  • a sore to the eyes

  • a heel of Achille

  • to talk horse

  • one of these days is none of these days

  • All that glitters is not gold.

  • to tie a  knot

  • Walls have ears

  • to have a sweet tooth

  • as poor as church mouse

  • rob Peter to pay Paul

  • 水滴石穿

  • 谋事在人成事在天

  • 酱油

  • 烤鸭

  • 亚投行

  • 小康社会

  • 一带一路倡议

  • 劳动节

  • 清明节

  • 英雄所见略同 

 

二、翻译理论考察

问答:

1. 杨宪益夫妇做出的贡献以及观点 。

2. 例举八种翻译技巧并举例说明 。

3. 简述翻译的过程,举例说明。

4. 我国传统翻译理论及标准。

5. 简述后殖民理论。


单选:

1. 中国翻译莎士比亚作品的人是?

2. “呆若木鸡” 直译和意译相结合的翻译是?


三、段落翻译

1. Illness, injury, love, lost moments of true greatness, and sheer stupidity all occur to test the limits of your soul. Without these small tests, whatever they may be, life would be like a smoothly paved straight flat road to nowhere. It would be safe and comfortable, but dull and utterly pointless. The people you meet who affect your life, and the success and downfalls you experience, help to create who you are and who you become. 


2. Although the fast food chain reassured its fans on its Weibo microblog that stores in China will still bear the old name, the new moniker was immediately ridiculed by net users for sounding unsophisticated. McDonald's low-key name change came after the fast food chain sold the bulk of its Chinese mainland and Hong Kong business to financial conglomerate CITIC Group and American investment company Carlyle Capital in January.


3. \"At the time when conflicts continue to tear apart societies across the world, it is deeply regrettable for the United States to withdraw from the United Nations agency promoting education for peace and protecting culture under attack,\" she said in an extensive statement Thursday. \"This is a loss to UNESCO,\" she added. \"This is a loss to the United Nations family. This is a loss for multilateralism.\" 


4. “当时我父亲是一个报社的主编,一个偶然的契机,他采访了一个老艺人,就是在这一次采访中,我的父亲跟皮影结下了不解之缘。我父亲了解到皮影的现状以后,就自己筹备出资办了一个剧社,养了十几个老艺人。”


5. 不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。


448 汉语百科知识与写作

一、名词解释(25个)

  • 一带一路

  • 中国社会主要矛盾

  • 中国古代四大发明

  • 莎士比亚四大悲剧

  • 华尔街

  • 马里亚纳海沟

  • 美联储

  • 世界货币基金组织

  • 甲午战争

  • 沪港通

  • 鸿门宴

  • 端午节

  • 贞观之治

  • 两个一百年

  • 影子内阁

  • 五岳

  • 中央政治局

  • 五角大楼

  • 实体经济

  • 金砖国家

  • 诺曼底登陆

  • 美国南北战争

  • 软实力

  • 撒哈拉

  • 北美五大湖


二、应用文写作

  1. 针对校园共享单车和私家车刮蹭的问题,请写个校园交通安全规章通告,300字。

  2. 有五名同学要评国家奖学金,外语学院开了个会,请写一篇会议纪要,记录会议议题和会议流程等,300字。

 

、材料作文

一个人类学家说世上有两种人,一种像狐狸,头脑机敏,做事灵活果断,遇事能随机应变,用不同的方法应对问题。另一种像刺猬,面对所有事情都用同一种方法应对,就是把自己缩成一个球,这样的人意志坚定,沉稳有深度,做事情能坚持到底。根据这个材料自己立意写文章。800字。 


211翻译硕士英语

一、单选

全是词汇辨析题,难度适中。

二、改错

2000年专八原题。

三、阅读 

文章主题有:拜占庭帝国、考古和防盗墓、家长对孩子的态度改变、RNA转化 。篇幅都比较短,生词少,难度依次递增。

四、作文

1. 小作文150词,给朋友写一封信,把自己的一个东西卖给他,说明原因,约定时间。
2. 大作文250词,如何看待现在娱乐明星赚的比专业人士多? 


2017大连理工大学真题

357英语翻译基础

一、词汇翻译

1)英译汉(10个)
1. World Health Organization(WHO)
2. International Monetary Fund(IMF)
3. Lantern festival
4. mid-autumn festival
5. see eye to eye
6. sit on the fence
7. go straight to the point
8. constant dropping wears away stone
9. cultural industry
10. Man proposes,god disposes  

2) 汉译英(15个,以下为部分)
1. 熬夜 
2. 一箭双雕 
3. 岁岁平安 
4. 小事一桩,小菜一碟 
5. 联合国 
6. 教育改革 
7. 活到老学到老
8. 国家意志 

 

、翻译理论考察(以下为部分)1)单选
1. 傅雷翻译了罗曼罗兰的哪部作品?
2. 哪位翻译学家强调了上下文?
3. 王力提出的汉语重意合的表现?
4. to laugh off the head,翻译成笑掉大牙,运用了哪种翻译方法?
5. 谁提出翻译需要结合语境?
2)选择合适的翻译(二选一),并简单解释原因。

3)汉语简答
1. 举例说明如何理解“汉语重意合,英语重形合”?
2. 一个合格译者应当具备什么素质?
3. 忠实和通顺哪个重要?还是都重要?
4. 文化和翻译的关系?
5. 翻译要讲究修辞吗?为什么? 

 

三、段落翻译 

三段英译汉,大意如下:
1. 美国联邦调查局调查员詹姆斯发表声明说,将重新开启针对克林顿邮件门丑闻的调查,克林顿用私人邮箱发送国家机密文件,州政府认为违反了国家安全准则。

2. 选举虽然结束了,但我的工作才刚刚开始,我需要立刻为美国人民服务,希望能使人们对我这个总统感到自豪,你们的自豪就是我的荣誉。(特朗普的演讲)

3. 湖南卫视由于一档军事真人秀节目《真正的男子汉》又恢复了它在真人秀节目领域的辉煌,自从10月21日第二季播出后,它的各方面都超过第一季,收视率几乎达到第一季平均收视率的二倍,节目相关的话题不久就成为社交媒体的热门搜索话题。

两段汉译英,大致如下:

4. 每当我看到这片枫叶,我的内心深处总会有暖流汩汩流过,因为我想,某一天,一个秋天的黄昏,我的朋友在这林间小路散步,一阵冷风吹来,她无意间捡起了这片火红的叶子,无意间想起了她的朋友——我,又在某一天,她在写信的时候,把这片枫叶夹在信里。

5. 我国已经逐步引入第三学期制,几乎半数985高校都开始实施第三学期制,但是我国的三学期制与西方国家稍有不同,以中国政法大学为例,已经将第三学期写入校历,将一学年分为秋季学期(九月到一月)、春季学期(二月到七月)、夏季学期(七月)。 

 

448 汉语百科知识与写作

一、名词解释(25个)

1. 宗教

2. 孟德斯鸠

3. 引进国外智力

4. 莫高窟

5. 布达拉宫

6. 安徒生

7. 蒙太奇

8. 地球村

9. 全球化

10. 荷马史诗

11. 儒家

12. 三权分立

13. 天人合一

14. 财政赤字

15. 股市

16. 感恩节

17. 甲骨文

18. 自然主义

19. 文化市场

20. 流动性过剩

21. 屈原

22. 法制化

23. 宏观调控

24. 文艺复兴

 

二、应用文写作

1. 说明文,介绍一个中国著名历史遗迹,500字 。
2. 作为一位知名大学校长,请写一篇毕业典礼演讲稿,为毕业生指明未来发展方向,500字。


三、材料作文

一只新安装好的钟被放到两个老钟之间,一个对新钟说,开始干活吧,不过不知道你摆三万两千次以后会怎么样。新钟说,我做不到啊。另一个老钟说,别听他胡说,你只要一秒摆一次就行了。新钟说,这样的话我就试试吧,于是小钟一秒摆一下,时间过去了一年,它摆了三万两千次。要求:800字,题目自拟。

  

211翻译硕士英语

一、词形变化

给单词加前缀后缀等。

二、单选

全部为词汇辨析,无语法题

三、阅读(四篇)

篇章不长,难度低于专八


四、作文
1. 小作文:120词,根据表格写报告,七个美洲国家,三个数据,人均GDP、成年人文盲率、报纸销售量。


2. 大作文:240词,现在毕业生很多选择出国留学,有优点也有缺点,你是否选择出国留学,为什么? 


2016大连理工大学真题

357英语翻译基础

一、词汇翻译


二、翻译理论考察

写出中国近代著名的翻译家;红楼梦是谁翻译的;写出所给翻译家的翻译理论...


三、段落翻译 

  

448 汉语百科知识与写作

一、名词解释

 

、应用文写作

考察说明书的写作,400字

 

三、命题作文

“一带一路”主题,1500字。

 

211翻译硕士英语

一、词形变化


二、单选

既考察词汇,又考察语法。


三、阅读

四篇,文章不长,选择题题型,文章素材来自雅思阅读。


四、作文

1. 图表题,各国总人口及人口增长率随时间的变化。

2. 漫画题,有关wifi使人们交流变少。

       看过大连理工大学的真题后,下面就让我们一起来总结一下其出题规律及难点:1、翻译硕士英语这一门有单选、词形变化/改错、阅读、作文四种题型。单选题主要考察词汇辨析和语法知识;改错为18年新题型,16和17考察的是词形变化,建议两种题型最好都准备准备;阅读难度不高,可以用专八和雅思阅读进行练习;作文有一大一小两篇,小作文多为图表题,大作文多为观点题,难度不大,平时多练习即可。2、翻译基础这一门有词语翻译、翻译理论知识考察和段落翻译这三种题型,词语翻译多为中英俗语、缩略词、机构和节日等名词,平时需多多积累相关词汇;翻译理论的考察有一定难度,试题分为单选和问答两种,备考时需多了解各大翻译家及翻译理论。段落翻译材料多选自文学、报道、演讲等,练习时需针对性进行练习。3、百科知识这一门有名词解释、应用文和材料作文三种题型,名词解释涉及到了历史、文学、宗教、经济、地理等多个领域,十分考察考生的知识积累,复习时需多下功夫;应用文有两篇,考察体裁也十分多变,需多多准备,做好全面的准备;现代文写作多为故事性的材料作文,可针对性选用高考作文进行练习。


我只是一条分割线

小伙伴们,我们下周三不见不散哦!

MTI备考,M君与你同行!

想要与M君交流的话,可以来M君的MTI备考交流群哦!群号:691662019


关注M君,定期更新,干货享不停!

喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!

   

我是M君,一个集经验与才华于一身的良心小编。

关注M君,各种干货喂饱你!


长按右侧二维码,关注


往期精选 Editors' Choice

MTI备考之北外真题回顾

来迟一步!2018北京外国语大学经验贴!

MTI备考重磅之外交学院历年真题汇总

2018外交学院经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之厦门大学历年真题汇总

2018厦门大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之广东外语外贸大学历年真题汇总

2018广东外语外贸大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之对外经贸大学历年真题汇总

2018对外经贸大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之上海外国语大学历年真题汇总

2018上海外国语大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之上海交通大学历年真题汇总

2018上海交通大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之复旦大学历年真题汇总

2018复旦大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之北京语言大学历年真题汇总

2018北京语言大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之北京大学历年真题汇总

2018北京大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之北京航空航天大学历年真题汇总

2018北京航空航天大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之南开大学历年真题汇总

2018南开大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之第二外国语学院历年真题汇总

2018第二外国语学院经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之武汉大学历年真题汇总

2018武汉大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之浙江大学历年真题汇总

2018浙江大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之四川大学历年真题汇总

2018四川大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之湖南大学历年真题汇总

2018湖南大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之西安交通大学历年真题汇总

2018西安交通大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之山东大学历年真题汇总

2018山东大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之中山大学历年真题汇总

2018中山大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之北京科技大学历年真题汇总

2018北京科技大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之宁波大学历年真题汇总

2018宁波大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之电子科技大学历年真题汇总

2018电子科技大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之华中科技大学历年真题汇总

2018华中科技大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之天津大学历年真题汇总

2018天津大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之华东师范大学历年真题汇总

2018华东师范大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之南京大学历年真题汇总

2018南京大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之北京师范大学历年真题汇总

2018北京师范大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之中国海洋大学历年真题汇总

2018中国海洋大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之华南理工大学历年真题汇总

2018华南理工大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之四川外国语大学历年真题汇总

2018四川外国语大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之华中农业大学历年真题汇总

2018华中农业大学经验贴强势来袭!

MTI备考重磅之浙江理工大学历年真题汇总

2018浙江理工大学经验贴强势来袭!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存