科普 | “shanghai”可不是“上海”!千万别搞混了
首字母大写的Shanghai才是城市上海首字母小写后shanghai的词性和意思都发生了变化!
01
在《朗文高阶英汉双解词典》中,对shanghai这个词是这样解释的:
to trick or force someone into doing something they do not want to do诱骗;强迫〔某人做某事〕
The two groups were shanghaied into signing the agreement, despite their objections.
这两个小组尽管反对,但还是被迫签署了协议。
The homeless are being shanghaied off the streets in some cities.
在一些城市里,无家可归的人被强迫离开街道。
在美国经典喜剧歌舞电影《爱乐之城》中,男主人公塞巴斯汀和姐姐在公寓就有这样的一场戏:当姐姐再次指责他总做些没有未来的工作时,塞巴斯汀回怼道:
“
I had a very serious plan for my future. It's not my fault that I got shanghaied!
我对自己的未来有认真的规划,这不是我的错,我是被欺骗了!”
细心的朋友可能发现了,此处双语字幕显然也犯了个小错误。
“shanghaied”这个词在这里显然表示的不是“上海”这个城市。
因为首字母S大写表示的是“上海”这个城市;而shanghai作为动词应用时,"s"则应该小写。
02
为什么 shanghai 会带有贬义呢?shanghai这个词出现于十九世纪。
作为著名港口城市,上海吸引了很多人从欧洲来做生意。
但是因为航运辛苦又危险,船上经常缺少劳动力,于是船长会先把水手们骗上船。
开船后水手们才发现他们要去的是上海,就只能大呼:“We are shanghaied!”
很多的影视作品中其实都出现过shanghai这个用法。比如Bojack Horseman(马男波杰克)里的台词:
“I got a wedding to shanghai.”
这句话是Jack得知分手后前女友即将步入婚姻,伤心落寞下的自嘲话语。
03
除了shanghai 以外,在英文表达中也有类似的一些“神奇”用法。
和小方一起看看叭!
我们熟知的南京英文名是Nanjing,但在联合国正式改用汉语拼音拼写中国大陆地名前,南京的英文名分别是Nanking和Nankeen。
这是因为早些时候,南京是纺织布品的重要产地,一些外国人便把中国的棉织布命名为nankeen。
听起来是不是有点耳熟?China这个名字其实也和早年重要的出口商品——瓷器(china)关系密切!
说起地名英译,还有四个省级行政区是不能用汉语拼音表示的,分别是:
香港「Hong Kong」
澳门「Macao」
内蒙古「Inner Mongolia」
西藏「Tibet」
地名英译一向比较注重历史来由和习惯传承,即“名从主人”原则。所以很多地名的英译名和我们想象中的不太一样。
比如「Hong Kong」是香港的粤语音,但「Macao」却源自于东南沿海地区信仰的海神「妈祖」。
传说当年葡萄牙人从妈祖阁(妈祖庙)附近登陆,询问地名时,当地人回答「妈阁」,于是澳门在葡萄牙语中便是「Macau」。
内蒙古的英译「Inner Mongolia」是相对于蒙古「Mongolia」而言的,不过在护照上,我们看到的内蒙古却是「Nei Mongol」。
这并不是错误,而是按照国际惯例,地名翻译都使用罗马字母拼写。
至于「Tibet」,这个词很早就出现了,但具体不可考,有很多种说法。
一说是源于突厥人和蒙古人称藏族为「Tübat」(即吐蕃),在元代经阿拉伯人介绍到西方。
今天的知识点大家都get了嘛?欢迎评论区留言互动!别忘记点个赞再走哦!
拓展阅读
大写的“China”是中国
而小写的“china”则是“瓷器”
据说china是汉语昌南(原景德镇名)的音译
随着景德镇精白瓷大量流传到海外
china成为中国的代名词,也成为"瓷器"代名词
例:
He trotted out his best china.
他把他最好的瓷器拿出来给人看。
02japan不是"日本"
大写的“Japan”是日本
而小写的“japan”作名词意思是“漆器;日本亮漆”
作动词时意思是“在…上涂漆”
同类型的表达还有:
Turkey(土耳其)——turkey(火鸡)
Polish(波兰人)——polish(磨光剂)
03Where is the john?≠ 约翰在哪?
我们通常只知道“John”是人名“约翰”
但小写的“john”却是不同的意思
“Where is the john?”容易误以为是“约翰在哪?”
这么想真是大错特错了!
其实,小写的john表示“厕所,抽水马桶”
等同于toilet或lavatory
所以Where is the john?就是问“厕所在哪?”
如果你想表达“约翰在哪”可以说“Where is John?”
类似这样的词也有很多
初看是人名,然而并不是
同类型的词:
Black(布莱克:姓)—black(黑色)
Green(格林:姓)—green(绿色)
White(怀特:姓)—white(白色)
Smith(史密斯:姓)—smith(铁匠,金属匠)
Bush(布什:姓)—bush(灌木丛)
Bill(比尔:男孩名)—bill(账单)
Bush(布什:姓)—bush(灌木丛)
Read(雷德:姓)—read(朗读)
Jean(珍或琼:女孩名)—jean(粗斜纹棉布)
Jack(杰克:男子名)—jack(千斤顶)
Rose(罗斯:女孩名)—rose(玫瑰花)
本文来源:新东方在线英语、英语酱
老规矩
觉得长知识的
点赞、在看、分享为敬
科普
科普 | 男导师的妻子叫“师母”,那么女导师的丈夫怎么称呼?
科普 | 为什么可以说“我爸爸”“我妈妈”,却不能说“我狗”?
科普 | 如何用语言学知识分析“小偷偷偷偷东西”并对下联?网友的答案秀出了天际!
科普 | 最近刷屏的“显眼包”是什么梗?可不是eye pack哦!
科普 | 北京野生动物园的声明为啥火了?我们用语言学知识分析一下
科普 | 潮流语言的终级迷惑:“yyds”为什么从去年火到今年?
科普 | 什么是语言学?语言学就是学语文的?语言学有何用武之地?科普 | 语言学等于学语言吗?为什么要学语言学?科普 | 为什么有的人更擅长学习多种语言?科普 | 语言学是一门科学吗?科普 | “牛轧糖”的“轧”到底读“gᔓzhá”还是“yà”?
科普 | 老外聊天时最后发的“X”是什么意思?理解错了很尴尬!
科普 | 圣诞节为什么拼写成Xmas?圣诞快乐可以说成Happy Christmas吗?
科普 | Excuse me是“不好意思”,那Excuse you是啥意思科普 | “You are an old dog”可不是骂你,理解错误就尴尬了!
科普 | 老外对你说“I eat no fish”是啥意思?可不是“我不吃鱼”!
科普 | “you are a noodle”是什么意思?可不是“你是个面条”
科普 | “dog eat dog”是啥意思?可不是“狗咬狗”......
科普 | “blue moon”是啥意思?可不是“蓝月亮”!
科普 | donkey是驴,work是工作,那么donkey work是啥意思?
科普 | water是水,work是工作,waterworks是啥意思?
科普 | 歪果仁发消息说“sorry, WC”是啥意思?千万别误会了!
科普 | 中国人喊“扎心了”,歪果仁喊什么词?
科普 | “You're a fat cat ”是啥意思?很多人都理解错了!
科普 | “You excel me”是啥意思?可别翻译成“你表格我”!科普 | 为什么睡觉用“zzz”表示?
科普 | 今夕中秋:“月亮”的英语竟然不是moon!
科普 | “he is a zero”是什么意思?可不是“他是0”
科普 | bus是“公共汽车”,boy是“男孩”,那么busboy是什么意思?
科普 | walk是走,egg是鸡蛋,那么walk on eggs是啥意思?
科普 | dog是狗,body是身体,dogsbody竟然是这种人?
科普 | 二维码“QR Code”中的“QR”到底是什么意思?
科普 | “John”为何译成“约翰”?为什么中英文的发音差异这么大?
科普 | 歪果仁常说的“ditto”是什么意思?不只是歌名哦!
科普 | 不再emo!这届年轻人的新情绪emoha又是什么梗?
科普 | App,Emoji,YouTube……这些词我们一直都读错了?
科普 | Add oil = 加油 ?这些 “中式英语”居然是正确的!
科普 | 一图搞懂equality(平等)和equity(公平)的区别
科普 | “怂”不读“sóng”,“认怂”写错了?正确的读音和写法是啥?
好科普 | 我们分析了3447个地铁站,发现了中国城市地名的秘密
科普 | “街”:我国最奇特的一个字,3000年间都是一个读音
科普 | 全国各地普通话标准程度排行榜,你的家乡属于第几档?
科普 | 语言进化编年史:我们的语言如何进化,将来如何发展?
科普 | 惨绿少年、酒店猛狗……这些“令人喷饭”的词,居然都是成语
科普 | 为什么奥运会裁判报分时把1∶0称为one love?
科普 | 第20届国际语言学奥林匹克竞赛(IOL)中文版试题
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
19万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2023