学员专访 | 翻译零基础的三本生,今年终于成功上岸南航MTI
大家好!欢迎来到我们的学员访谈栏目!上期策马学员何超分享了他成功上岸河海MTI的故事 👉学员专访 | “虽然辛苦,我还是选择过滚烫的人生!”
本期我们将继续分享策马学员的备考的那些事。
首先先来认识一下本期学员访谈主人公——张健东
来自张健东同学的视频
张健东毕业于安徽某三本院校,曾在某培训机构任英语教师。他自嘲自己身为英专生,却直到大四才过英语四级。带着对自己英语水平深深的不自信,和对未来的坚定梦想,2019年春天,他毅然辞职,从安徽老家慕名来到南京策马翻译报读策马翻译硕士名校直通车项目,背水一战,专心迎考MTI。第一年因为7分之差,没进复试。斗志还在,他觉得努力不能白费,于是吸取教训,继续二战的征程。日日夜夜的努力加上老师的精心辅导,终于苦心人天不负,今年成功上岸南航的MTI。采访时说起自己当初备考付出的种种努力,他云淡风轻又句句诚恳,希望我们写出来,可以给同样有志于考MTI的同学借鉴。
就让我们一起进入今天的学员访谈,近距离了解张健东同学吧~
本科就读于安徽某三本院校
策马翻译(南京)翻译硕士名校直通车套餐4学员
曾任某培训机构英语教师
我其实有点不好意思,大学上的是个三本的学校,学的师范英语专业,但是基础差,大四才过英语四级444分,六级没有过。因为水平不高,毕业后当老师只能从小学三年级开始教,一边教书,一边重新学习英语。直到有一天,我萌生了报考MTI的念头,一咬牙辞了职,来到南京,希望接受专业的辅导和培训。我之前对翻译没认识,是个零基础小白,来到策马才开始认识翻译,系统地学习翻译知识,直到最后成功考上了南航MTI,圆了我的考研梦。
我是通过上网搜索知道的策马,做了一点调研,然后决定来线下参加面授班。刚开始上课的时候,Alice老师让我读《经济学人》,我是一点都看不懂。但在老师给我们教学的四个月中,我每周看一篇《经济学人》,每天硬着头皮去查单词,周末来策马听课,逐渐开始对《经济学人》有了初步的了解,并且又重学了一遍语法,让我的阅读有了很大的提升。此外,我还零星地试练了一些英译汉。
随后就是MTI暑期面授班,通过方老师的课,我学习了一些基本阅读技巧,短短半个月的集训让我对英语阅读又有了进一步认识。我也开始发现其实不用每个单词都了解,完全可以凭借策马老师教的阅读技巧去推测上下文意思。
之后Abby老师开始一对一教我汉译英。因为我基础太差,老师就拿出19年政府工作报告,让我每天坚持背诵,我结结实实地背了150段的政府工作报告,汉译英的水平就不知不觉开始大幅度上升,之后一次性通过了11月的CATTI三笔考试。我建议大家平时多练习多背诵,一定要把你练过的东西都背下来,有真正意义上的输入,才能有输出。
张健东在MTI暑期班课堂上自我介绍
张健东(三排右一)及7月班学员合影
小马说
策马翻译作为联合国官方翻译服务供应商全球翻译人才培养重镇首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会共同颁发),常年深耕翻译硕士( MTI)备考领域,高校合作网络遍布全球,帮助了众多学子圆梦名校MTI专业,好评不断。2021策马翻译(南京)MTI全年班和暑期班已经开始招生了,欢迎大家前来报读,加入策马的大家庭!
👉【2022策马MTI全新启航】陪你400天,考不上MTI别怨天!
我第一年失败主要因为11月CATTI考试之后就准备政治,没有好好复习英语,导致自己的输出不够扎实,在考场上我居然都没有写完汉译英,所以只考了360分,7分之差没能进入到复试,但我知道自己不可能放弃。我当年是想了好久才决定来策马准备考研。但因为积蓄已经花光了,需要边工作边考研,不能像大四的学生坐在家里或教室里备考,我还要挣钱交房租,于是找了一份在培训机构当老师的兼职,暑假干了两个月。这中间几乎没时间复习,因为白天上完课,晚上回家一点劲都没了。9月之后我从疲惫的身心里逐渐恢复,我想,再不准备二战,马上要考试了,然后就开始备战。记得哪怕在疫情的隔离期,我也一点没有荒废时间,始终在反反复复练听力,练交传,练复述……回想那段经历,无论是心态还是学习能力对我都是一个非常大的提升。
被张健东写得密密麻麻的复习资料
我二战跟一战采取的方法不太一样,主要吸取一战的经验教训。大多数同学犯的误区都是会找很多的资料,然后考完了发现有一大半的资料都没看过,这是考研大忌。另外我建议大家的英语写作练习,一定要去报个班,最好就选策马,因为老师会给你详细的批改指导。如果你是学生党没有钱,那就去找同学互改,当然这是最迫不得已的办法,因为每个人的学习水平不同。
二战我开始练习策马集训的那个橘红色教材的文章。80%的内容我都背了,全文熟练背诵到讲到哪一句,就脱口而出的那种程度。这样做的效果在考场上面有了很大的体现。第一年考试结束时我的汉译英都没有写完,第二年考试写完了还剩一个多小时。这就是输入的功效!
失败了就三战。其实我当时完全做好了三战的准备。三战我就准备往400+的分数冲刺了。因为在面试和工作的过程中,我意识到学历很重要,即使你的知识能力很好,没有学历这个敲门砖,就会少了很多机会。尤其这两年因为疫情,很多人无法出国,纷纷转战国内考研,竞争很激烈。而且考研前调研信息非常重要,我就吃过这方面的亏。我想告诫备考MTI的同学一定要翻看一下历年的上岸情况,了解学校的调剂思路。
我在19年参加过一次交传志愿活动,当时是Abby老师带队的。我们负责给中英(南京)农业交流会上的企业进行交传翻译。那次活动,我学到了不少专业名词,拓宽了我的知识面,同时也让我意识到了离口译的路还很远,还需要继续努力。
视频:2019中国(江苏)-英国现代农业技术项目对接交流会实践实录
张健东(一排左二)及策马师生合影
2019中国(江苏)-英国现代农业技术项目对接交流会实践实录
👉“这是一次全方位的洗礼提升!”——南京策马学员3.14口译实践回顾
我来策马之前,业余在学习尤克里里,学了有大半年了,后来因为考研的事情耽搁了,但我很怀念有音乐相伴的日子,后面应该会继续把尤克里里再拾起来继续练的。
正在学习尤克里里的张健东
到南航读研期间我希望口笔译兼顾,现在打算先把二笔过了,我已经报名今年6月的CATTI二笔考试,如果能通过,之后我就专心学习口译,把二口考过,有机会再继续深造,希望有朝一日能成为一个合格的译员。
在和张健东的访谈过程中,小马不仅感受到了他对学习的热情,也感受到了他对策马的感激。苍天不负苦心人,小马相信,一直努力的他一定会越来越好!他的备考过程告诉我们,只要有了目标,不要轻言放弃,坚持努力,成功最后一定会向你招手!
代同学,出于对语言的热爱,大学本科从数学专业转到了英语专业。参加2019中华口译大赛,让他对口译有了更进一步的认识。为了圆口译梦,他决定出国深造,报读策马翻译(南京)新干线项目,突遇疫情,代同学转战国内MTI考研,成功上岸四川大学MTI专业。未来他计划继续出国深造,为成为一个优秀的口译员努力。
国内翻硕考研
初试12,复试第1!2020北京邮电大学MTI考研一战成功!
海外/境外翻硕留学
Charlotte Qian:三十而已,改变自己,无论何时都可以
Austin Guo:“从梦想到现实”—— 威敏口译硕士小哥哥的成长之路
口译笔译
职场小姐姐一举通过CATTI二口——策马学习三大收获分享给你!
辞职学口译,梦想从不停歇——南京策马学员陈晨CATTI 二口通过感言
策马学员CATTI二笔轻松过~大步迈向CATTI二口!(之五)
高口、CATTI二笔、二口证书!看职场小姐姐的翻译通关之路!
学员访谈 | 在职通过二口二笔、二次选择策马,7年老学员的真实感言
【线下课程】
【线上课程】