干货 | “两会”用英语怎么说?Two Meetings?Lianghui?
其实,直译成“Two Meetings”不能算错,但并不够规范,显得十分LOW,不够神圣庄严,也不够地道专业。
在大部分海外媒体的英文报道中,多用“Two Sessions”来称呼中国“两会”。
新华社一般用:"two sessions"。注意,是带引号,同时首字母不大写。跟着新华社的主流用法用准没错,毕竟,新闻表述以新华社通稿为准的嘛~
当然,你要用Two Sessions个人觉得问题也不大,比如CGTN就是这么用的。
咱们这里的“两会”,指的是两个会议时间,强调“会期”这个概念,含义为:period of time when meetings are held
“两会”每年开一次,比如今年是3月4、5日开始,持续一周,一次会议就叫一个session,因为人大和政协分别进行会议,所以是两段会议的时间,叫 two sessions。
还有媒体直接用“Lianghui”的音译来报道。
对于这几种译法,有中国网友说,“Two Sessions”是中国首创,“Lianghui”简洁明了。
也有人说,我选“Lianghui”,该让西方适应适应中国了。
不过,胡老师认为,不管是哪一种英文的表述,都表明世界对中国两会越来越关注了。
那我们经常说的“两会”到底是哪两会呢?
是由选举产生的代表(elected deputies)组成的。
是由邀请来的各个党派、各方面社会的名流以及各方面界别的代表组成的(invited members from non-CPC political parties, mass organizations and different areas)。
如果你直接说“NPC”或者“CPPCC”,外国人恐怕是不懂的,这时候口语君认为可以加注China’s annual political meetings of its top legislative and political advisory bodies,或者the biggest event in China's political calendar。
① meeting:这是一个非常“泛”的词汇,指广义上的会议。是一切会议的总称,比如,运动会可以叫“sports meeting”。
② Summit:翻译为“峰会”,表示“政府首脑间的会议”。
③ congress:翻译成“代表大会”。基本特点是专属国家的,由政府、政党或非政府组织的代表或委员参加。
通常规模大,有代表性,范围广。美国国会(U.S. Congress)
④ forum:翻译为“论坛”。这实际上是一种公众集会,在那里人们交换思想,讨论问题,特别是重要的公众问题。举例:博鳌亚洲论坛,翻译为“Boao Forum For Asia”。
本文来源:华南翻译市场
“英语怎么说”系列
干货 | “春节”是Chinese New Year 还是 Lunar New Year?
干货 | “中国龙”翻译成Dragon还是Loong?网友吵开了
干货 | “兔年”用英语怎么说?可别翻译成“Rabbit Year”哦
干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个
干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?
干货 | 元宵节用英语怎么说?可不是Yuanxiao Festival!
干货 | “五四青年节”用英语怎么说?各种青年的英文称呼,你是哪款?
干货 | 520快到了,不知怎么表白?英文版土味情话了解一下!
干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”
干货 | “立冬”为什么叫Start of Winter 而不是Beginning of Winter?
干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?
干货 | 《繁花》《三大队》的剧名用英语怎么说?网友:真有腔调!
干货 | 《狂飙》爆火!剧名为何翻译成“The Knockout”?
干货 | 电视剧版《三体》开播赢麻了!剧名为何翻译成“Three-Body”?
干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?
干货 | 《消失的她》专治“恋爱脑”!“恋爱脑”用英语怎么说?
干货 | 电影《八角笼中》的英文名为啥是Never Say Never?
干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!
干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?
干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?
干货 | 热成狗!“三伏天”的英文为啥是dog days(狗日)?
干货 | 除了“Remember”,英语中还有哪些词可以表示“哀悼”?
干货 | “老手”“老司机”“老顾客”用英语怎么说?都用old?
干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”
干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……
干货 | 倒数第一是“the last one”,那倒数第二又该怎么说?
干货 | “参加高考”的英文为什么是“sit gaokao”?
干货 | “母校”可不是mother school!“师兄、师姐”用英语怎么说?
干货 | 这所高校暑假竟放100天!暑假是“vacation”还是“holiday”?
干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!
干货 | 千万别喊老外“foreigner”,地道的表达是这个
干货 | 超一半儿童青少年近视!“近视”“眼镜度数”用英语怎么说?
干货 | “你行你上啊” 用英语怎么说?难道是“you can you up”?
干货 | “me too”是“我也是”,那“我也不是”用英语怎么说?
干货 | “谢谢收看”可不是Thanks for your watching!原来这么多年都说错了!
干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?
干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?
干货 | “居家办公”别再说“work at home”,地道的表达是这个!
干货 | “母公司”“子公司”用英语怎么说?千万不要用mother和son!
干货 | 下周是next week,那么下下周是next next week?
干货 | “年会”“年假”用英语怎么说?可不是“year meeting”“year holiday”
干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”
干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?
干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?
干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?
干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译
干货 | “网红”用英语怎么说?可不是“internet red”
干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
19万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2023
获取更多实用干货