文献导读 | 从学习者视角看跨文化修辞:美国学生对汉语议论文写作中论点使用的看法
提示:点击上方"英语写作教学与研究"免费关注哦
征稿:二语写作
文献导读栏目将会把最新期刊文章进行整理发布,每次推荐一篇SSCI或者CSSCI文章,供大家阅读浏览。我们欢迎各位学者专家后台留言跟我们联系,授权给我们推荐您的文章,期待您的到来。
本期导读:常阳老师
本期:
简介 Brief Introduction
1) 随着全球化的进程不断加深,学习外语的人数不断增加,这激发了大量的跨文化修辞学研究,试图从文化的角度研究第二语言写作。
2)作为一个研究热点,跨文化修辞学研究的一个主要弱点是,早期的跨文化修辞学研究主要依赖于文本分析,有严格设计的实证研究数量仍然较小少。传统的跨文化修辞学可能导致了对文化的简单化和二分法的看法,忽视了语境和学习者的能动性。
3) 本文研究者进行了基于课堂的定性研究,该研究考察了一组以汉语作为外语(CFL)学习者在学习汉语写作时如何应对不同的修辞和文化偏好。研究者不再仅仅拘泥于文本,而是从是探究写作者是如何理解跨文化修辞,确切来说,一群学习汉语的美国学生如何看到中文议论文中的论点和英汉修辞偏好。
研究问题 Research Questions
(1) How do American students understand and perceive evidence use in Chinese yìlùnwén writing as they take a Chinese composition course during a study abroad program?
(2) How are students’ perceptions and understanding of evidence use in Chinese yìlùnwén writing related to their prior rhetorical knowledge of English argumentative writing?
(3) How are students’ perceptions and understanding of evidence use in Chinese yìlùnwén writing reflected in their compositions?
研究方法 Research Methods
参与者包括来自五所美国大学的九名学习汉语的学生和课程讲师。本研究的资料来源包括定期课堂观察、教材(教科书、讲义、作文样本等)、学生作文草稿、与学生及教师的访谈记录。我们观察了整个课程的作文过程,以了解教师如何进行汉语写作教学,以及学生对课堂教学的反应。
读后感 Comment
1)研究结果表明,CFL学生对汉语议论文写作中论点使用的解释与汉语教师在课堂上提出的指导原则和期望有很大不同,学习者的母语修辞知识直接影响他们对汉语论点构建的认知。
2)学习汉语的美国学生认为,在汉语议论文写作中,众所周知的故事是无效的论据,这与我们传统认知不同。
3) 此研究提醒之后的学者,跨文化修辞学的研究不能仅仅关注于文本本身,还要考虑写作者的情况
• ❤️END❤️ •
原文下载、学术共读
回复关键词:原文
等你加入
精彩推文回顾