查看原文
其他

《语言、翻译与认知》创刊

​iResearch 应用语言学研习 2022-06-09

欢迎关注我们,一站式获取海量语言学资源

本文来源:外语学术科研网公众号

转载编辑:研习君



星标应用语言学研习,更新不迷路⭐





创刊词

《语言、翻译与认知》终于与大家见面了,这是学界的一件喜事,也是大家期盼已久的大事。她承载着诸多学人的梦想和希望!


这是一份聚焦语言、翻译与认知的学术集刊,主要目的是研究语言、翻译与认知之间的相互关系,其研究范围主要包括以下方面。


关注语言,关注认知,关注语言与认知之间的相互关系。语言是人类的宝贵财富,是人之所以为人的重要标志。语言是一种复杂的认知适应系统,与人类认知、心理、生物、文化、社会等因素都有密切的关系,这些关系非常复杂,涉及的问题众多。例如,语言的本质是什么?其产生的机制是什么?语言是对世界的表征,还是以某种方式建构了世界?语言是思维的结果还是思想的根源?语言的起源和演化如何?诸如此类问题,都亟待我们去研究和探索。


关注翻译,关注翻译中的认知,关注翻译中的语言与认知。自巴别塔之后,翻译搭建了人类跨语言交际、跨文化沟通的桥梁。翻译被认为是宇宙历史长河中最复杂的活动,是语言活动,更是认知活动,以单语认知为基础,涉及双语乃至多语认知。在信息时代,翻译的内涵和外延不断扩大,具有多种形态:笔译、口译、视听翻译、译后编辑、手语翻译等。最广泛和最具体意义下的翻译本质是什么?译者在翻译中受到哪些制约?起着什么作用?诸如此类,不胜枚举。


本集刊每年出版两辑。突出(但不限于)认知视角的语言研究、翻译研究;基于认知科学的理论思想,采用认知科学的研究方法,开展语言研究、翻译研究、文化研究,等等;既欢迎理论思辨,也接纳实证探索;不计长短、据实深入为原则;求真求实、务求创新为宗旨,开设海外学者专稿、青年学者论坛、名家访谈、争鸣与商榷等特色栏目,搭建学术交流平台,促进中国学术话语构建。


“不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也”(《荀子》)。我们深知,办好一本学术期刊并非易事,任务艰巨,责任重大,但不积跬步,无以至千里;驽马十驾,功在不舍。《语言、翻译与认知》今日起航,唯有坚持,方能行远。


最后,我要特别感谢外语教学与研究出版社,正是由于他们的大力支持,这个新生婴儿才有幸降临人间。我们切盼大家共同呵护,期待她茁壮成长!


文 旭

2020 年12 月26 日


第一辑目录  


第一辑提要

语义研究和认知研究散议

陆俭明

北京大学


提要:语义与认知密不可分。语义研究与认知研究常常被放到一起来讨论。本文谈论以下四个方面的问题。1)直接影响或者说左右句子意思的各个因素,其本身具有什么意义,这很值得研究,而这方面的语义研究并不容易。2)“语义和谐律”可视为语义的最高原则。受“关联理论”的启迪,本文认为“语义和谐的机制”就是“关联”;“语义和谐律”实际就要求言语表达的方方面面都达到最大关联、最佳关联。3)隐喻、转喻。在解码时宜用“激活”(activate/trigger)说替代目前所说的“投射/ 映射”(projection/mapping)说,这样能更好地解释为什么一个人听到或读到新的隐喻或转喻时马上能识解。隐喻、转喻的使用都要跟言语表达取得最佳关联,为此有必要对隐喻、转喻作更深层次的认知研究。4)构式理论中的“构式压制”(Construction Coercion)说值得商榷,此说法不符合“语言—认知”的实际运作情况,应当用“构式激活”(Construction Activation)说进行替代,而这也将有助于对动词词义研究的深化。


关键词:语义研究;认知研究;关联理论;隐喻;转喻;构式压制;构式激活

 “极”的演化模式及认知机制——历时构式语法视角

文 旭 司卫国

西南大学


提要:以往对现代汉语极性程度副词“极”演化的研究主要借助传统语法化理论,但这种研究路径将“极”的形式和意义割裂开来,一定程度上忽视了形式的作用。本文在整合以往对构式语法和语法化研究的基础上,提出历时构式语法视域下构式演化的理论模型,并以词汇构式“极”为个案研究,运用共时与历时、描写与解释相结合的研究方法,借助汉语语料库系统考察“极”形式和意义形成与演化的一般规律。研究发现,“极”的“形—义”演化是由构式变化到构式化再到更深层次构式化的过程,该过程受泛化、隐喻、重新分析和类推等多重机制的制约。


关键词:“极”;历时构式语法;构式变化;构式化;认知机制

直言判断类断言言语行为的认知语用探索

杜世洪 吴亚军

西南大学


提要:直言判断关系着断言言语行为,而断言言语行为是内在认知语用动因的外在反映。直言判断分为“A式判断”(全称肯定判断)、“E式判断”(全称否定判断)、“I式判断”(特称肯定判断)和“O式判断”(特称否定判断)。这四类判断的语言表达对应的是四种断言,即判断的语言表达就是断言,而断言是语言使用的基本特征,实施的是断言行为。断言行为的言外之力具有什么特征与性质呢?要对这个问题进行研究,就要参照认知语用理论来考察直言判断的言语表达,探索直言判断言语行为的特征与规范,分析直言判断言语行为的语力性质及认知语用动因。研究发现,直言判断的言语渲染会导致断言言语行为产生语力合力和语力分力,而且当断言与事实之间发生背离时,断言言语行为就会产生语力偏移,从接受语力的核心对象偏移到接受语力的外围对象。导致语力偏移的断言会面临断言言语行为规范辩证要求的挑战。


关键词:直言判断;断言言语行为;认知语用动因;语力合力;语力分力

英汉隐喻翻译过程中认知努力的常规性效应:眼动实验的证据

卢 植

广东外语外贸大学


提要:本文探讨隐喻常规程度对英语隐喻汉语翻译过程中认知努力的作用。研究采用2×2混合因素设计的眼动实验,探究了62名不同语言水平的学生译者用汉语翻译常规程度不同的英语隐喻过程中的认知努力。四篇包含不同常规程度隐喻的英语文本由被试进行汉语翻译,眼动仪记录被试翻译过程中原文理解阶段的眼动指标,Translog记录译文产出阶段的击键行为。实验结果表明:1)在原文理解阶段,低常规性隐喻的总注视时长(7.14秒)与高常规性隐喻的总注视时长(3.18秒)之间呈现极显著差异(F=40.13,p=0.000),低常规性隐喻在翻译的原文理解阶段会耗费译者更多的认知努力,隐喻翻译理解中的常规性效应显著;2)在译文产出阶段,低常规性隐喻产出时长(26.64秒)与高常规性隐喻产出时长(8.09秒)之间呈现极显著差异(F=44.28,p=0.000),低常规性隐喻比高常规性隐喻在译文产出阶段耗费译者更多的认知努力,译文产出阶段所耗费的认知努力都远远大于原文理解阶段所需的认知努力,隐喻翻译产出中的常规性效应显著;3)关于两种常规程度的隐喻翻译过程中原文理解阶段和译文产出阶段的认知努力,高水平被试与低水平被试之间无统计学意义上的显著差异,隐喻常规程度与被试语言水平之间的交互作用呈复杂的混合效应。


关键词:隐喻翻译;认知努力;常规性;眼动追踪


多模态翻译认知研究综述

王建华 任岳涛

中国人民大学


提要:自实证研究方法在翻译研究中兴起以来,认知翻译研究已经历了近半个世纪的发展历程,正在逐步走向成熟。近年来,翻译研究中开始出现多模态的研究视角,语言符号之外的多模态翻译成为翻译研究中的一个新兴议题。多模态翻译认知研究是多模态翻译研究和认知翻译研究融合而成的新的研究领域。本文首先对多模态翻译研究和认知翻译研究的发展历程和共通之处进行梳理,然后介绍多模态翻译认知研究的主要内容和方法,探讨研究的问题和不足,并指出未来研究的发展趋势。

关键词:多模态翻译;认知翻译;多模态;认知

认知翻译学要处理好几个重要关系

谭业升

上海外国语大学


提要:认知翻译学仍然处于“借”的地位,且目前的研究尚存在诸多不足。作为一门正在成长中的学科,认知翻译学研究者需要逐渐克服已有的不足,不断产出系统性的新知,才能具有更大的吸引力和更强的生命力,让学科之树壮大起来。本文立足翻译学的发展历史和有关学科建构的认识,重点阐述认知翻译学发展中需要处理好的几个重要关系,具体包括:1)认知翻译学与输入学科的关系;2)翻译问题与非翻译问题的关系;3)认知翻译学与已有翻译理论或理念的关系;4)认知翻译学研究方法中的两对关系,即问题与方法的匹配,经验实证方法与人文解释方法的结合;5)认知翻译学与新型翻译实践的关系。


关键词:认知翻译学;输入学科;翻译问题;方法;新型翻译实践

主观性/主观化视角下的典籍英译研究——以《孟子》英译为例

王明树

四川外国语大学


提要:主观性是认知语言学中的一个重要范畴,是语言的一种特性,包含说话人对事物的评价和在话语中留下的“自我”印记。主观化则是指语言表现这种主观性而采用相应的结构形式或经历相应的演变过程。目前,主观性研究主要集中在三个方面:1)说话人的视角;2)说话人的情感;3)说话人的情态。因此,本文主要从主观性所包含的视角、情感和情态三个主要维度出发,以《孟子》英译中的部分篇章为例,探讨译者在典籍英译中的主观性/主观化问题,旨在为典籍英译研究和实践提供一个新的视角。


关键词:主观性/主观化;典籍英译;《孟子》英译

概念整合理论下的隐喻阐释及其翻译策略研探——

以《长恨歌》中的“弄堂”为基点

李明明

西安外国语大学

孙 毅

广东外语外贸大学


提要:概念整合理论是一套能对复杂隐喻的不同概念域进行认知分析的运作方案。王安忆的著名小说《长恨歌》是20世纪90年代最具影响力的中国作品之一,其写作风格别具一格,大到每一章节的标题,小到具体的遣词造句,都充满了形形色色的隐喻。本文选取该书“弄堂”章节为语料,试图运用概念整合理论解构文本中隐喻的运作过程,探究美国汉学家白睿文(Michael Berry)和美籍华裔学者陈毓贤(Susan Chan Egan)在其合译本中如何巧妙运用翻译技巧处理隐喻翻译问题,进而传递内涵深邃、饱含文化特色的隐喻意象。


关键词:概念整合理论;隐喻;翻译策略

认知翻译学的名与实

肖开容

西南大学


提要:经过六十余年的发展,认知翻译学研究取得了丰硕的研究成果,研究平台和学术交流渠道逐渐增多,研究队伍不断扩大,已成为翻译学研究的新分支且不断走向成熟。不过,认知翻译学目前存在的学科名称和关键术语不统一、理论主张不清晰、研究领域分散等问题影响了其进一步发展。基于对学科名称、研究范式、主要研究领域的分析,本文尝试勾勒认知翻译学的研究体系,认为认知翻译学是对翻译生成、翻译接受、译者等的认知研究,有计算翻译论和认知翻译论两种认知研究范式,现有研究主要涉及翻译生成认知、翻译接受认知、译者认知和翻译的社会认知研究等领域。


关键词:认知翻译学;计算翻译论;认知翻译论;翻译生成;翻译接受

简评《英韵三字经》

陈满华

中国人民大学


提要:《三字经》已有多个英译版本,翻译此经典要推陈出新,实属不易。赵彦春翻译的《英韵三字经》多有创新,在前人工作的基础上有较大推进。赵译本采用“三词格偶韵体”,形式优美;遣词造句精当、灵活而富于创意,是一个很出色的译本。当然,此译本在选词达意和音律方面尚有提升余地,白话释解和汉字注音也存在个别瑕疵。


关键词:赵彦春;《三字经》;三词格;偶韵;创新

Cognitive Translatology: A Primer, Revisited

Ricardo Muñoz Martín & César Andrés González Fernández

Università di Bologna


Abstract: Over the past 15 years, we have seen a steady growth of research in Cognitive Translation & Interpreting Studies (CTIS). One of the paradigms within CTIS, Cognitive Translatology (CT), draws from Situated Cognition and already is an alternative to traditional views on the interface between brain, mind and diverse forms of multilectal mediated communication. One decade after the original presentation of the CT framework, this article aims to clarify and update the notions introduced there. First, the article elaborates on prerequisite concepts, such as intertextuality, meaning, language, and communication from cognitive translatological perspectives. Second, it reviews the nature of translations and translating and presents a précis on CT’s disciplinary basics, such as the object of study, research methods and future directions. Altogether, we hope to contribute to dispelling misunderstandings and answer some recurrent questions on the theoretical edifice of Cognitive Translatology.


Keywords: Cognitive Translation & Interpreting Studies; Cognitive Translatology; multilectal mediated communication; intertextuality; language; communication

《语言、翻译与认知》由中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会主办,西南大学外国语学院和重庆市重点文科基地“外国语言学与外语教育研究中心”承办,外语教学与研究出版社出版。


投稿方式

请将电子稿件以附件形式发送至邮箱lancogtrans@163.com。邮件主题注明“《语言、翻译与认知》投稿”,邮件内容写明文章标题及作者联系方式。

购书方式

1.  复制3 hihi:/嘻2MoTXjsXKYj,打开手机淘宝即可购买。

2.   扫描以下二维码即可购买。




【声明】感谢《语言、翻译与认知》编辑部授权iResearch发布此文。本文版权归《语言、翻译与认知》编辑部及作者所有。其他任何学术平台若有转载需要,可致电010-88819493或发送邮件至research@fltrp.com,我们将帮您协商授权事宜,请勿擅自转载。


综合编辑:应用语言学研习

微信公众平台审核: 梁国杰

文献延伸阅读(研习人指引)

本平台友情整理相关文献索引链接,

欢迎感兴趣的朋友按需选购。





科研助力
专家说 | 教育部人文社科项目申报培训班·语言学专场开始报名啦!
原版引进 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种)
文科生可以学会的Python——雷蕾《基于Python的语料库数据处理》


教育部人文社科项目申报书填写+立项案例


科研利器|文科生能够轻松上手的Python基础课


精选推荐

点击左下方阅读原文,发现更多语言学好书!

精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点

新书 | 文秋芳著《产出导向法:中国外语教育理论创新探索》


KT文库|语言学方向与应用语言学方向年度书单

KT文库 | 翻译学方向与跨文化研究方向年度书单

推荐阅读:
刘海涛:关于自然语言计算机处理的几点思考
重磅上市 |《国际中文教育中文水平等级标准》及解读本正式出版!
重磅 | 最新版北大核心期刊目录及投稿方式大全(语言学)
最新会议日程 | 第三届Talmy语义学会议(7.17-7.19,线下+线上)
专家说 | 教育部人文社科项目申报培训班·语言学专场开始报名啦!
讲座预告 | 近期线上讲座会议集合(7.2~7.17)
北二外系列前沿讲座(7.5-14)
预告 | 7月8-15日语言文学讲座/会议/论坛信息汇总
《外语学刊》2021年第4期目录和提要
《外语教学与研究》2021年第4期中英文目录
《外语教学》2021年第4期目录
刘海涛 林燕妮:大数据时代语言研究的方法与趋向
陈法春:大力发挥外语类院校培养国际传播人才的潜能与优势(外一篇)
王铭玉:国家安全观视域下的人工智能与语言安全(外一篇)
深度 | 语言是心理时间旅行的外延——语言进化研究的跨学科思考(外一篇)
荐读 | 张辉教授团队“批评认知语言学”系列研究成果
张辉 张艳敏 | 批评认知语言学:理论源流、认知基础与研究方法
热点聚焦 | 本土语用研究—《外语与外语教学》专栏“人际语用研究的本土视角”)
郭英剑:“不超35岁!”年龄歧视,该管管了 | 中国科学报
讲座视频 | Martin Hilpert:语言与大脑的关系——从三个语言学实验谈起
讲座回放 | 宗成庆:机器翻译现状与语料资源建设
文秋芳《产出导向法:中国外语教育理论创新探索》评介
国内高校外语专业哪家强?教育部第四次学科评估 外语专业排名
讲座回放 | 李嵬教授:多元能力、超语行为及自主移动学习
王立非:加快建设“新文科语言学”!增设五个方向
新文科背景下外国语言文学学科发展与学术创新高层论坛(1号通知)
精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点
国内最有代表性的17个语料库介绍
胡范铸 | 学文件:“打院士”?张陶同志挺住!?
檀传宝:对院士被打事件《通报》的语用分析
原版引进 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种)
庆祝建党100周年 | 中华文化关键词,双语解读中国智慧
查明建:英语专业的困境与出路 |《当代外语研究》
蔡基刚 | 再论新时代外语专业复合型人才培养
蔡基刚 | 国家经济发展需求视角下的英语专业危机及其出路
精编 | 建党100周年中英双语热词-中央编译出版社发布
热文 | C刊的“秘密”
首届语言智能研究高层论坛(一号通知)
胡壮麟 | 语言学研究的融合
申丹《双重叙事进程研究》节选| “隐性进程”的反讽与通常反讽之差异
中英全文 | 习近平:在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话(中英双语+外媒报道)
双语金句!庆祝建党百年,习近平的这些话激荡人心(附讲话中英全文)
文秋芳 常小玲 | 中国共产党百年外语教育与中华民族伟大复兴
山东高校本科专业排名 | 软科2021
山东高校综合排行榜 [2021]
李战子教授原创随笔 | 人文学者与国际传播素养——话语研究者的观察与思考
李战子教授原创随笔 | 译事人生 渊远流长——许渊冲现象与文化传播的遐思
新书推荐 | 卢卫中:《认知修辞学:象似性的修辞性研究》
施旭 | 文化视野下的话语研究 (浙外学报文化话语研究专题)
《英语世界》特稿|缅怀著名翻译家张培基先生
重磅 | 2021软科中国大学专业排名出炉(中国语言文学 & 外国语言文学)
权威发布:2021软科中国大学专业排名
不翻墙的话,可以去哪里找英文文献?
Rod Ellis教授关于二语习得的两个视频讲座
分享 | Rod Ellis教授讲座课件PPT
《外语界》2021年 1-3 期目录及文章提要(附2020年总目录)
吴岩:教学改革改到深处是课程,改到痛处是教师,改到实处是教材
吴岩:抓好教学“新基建”  培养高质量外语人才
国家级教学成果特等奖申请书分享丨以课堂教学改革为突破口的一流本科教育川大实践
重磅丨2021软科中国语言类大学排名出炉(附中国大学完整排名)
重磅 | 语言学CSSCI(2021-2022)来源期刊投稿方式大全
收藏 | 史上最伟大的100部戏剧(附观看链接)
重磅|2021软科“中国语言文学类”七大专业排名
李宇明:新世纪20年的中国语言规划
访谈 | 语言学的责任与情怀:著名学者李宇明教授访谈录
慕课|兰卡斯特大学7月新课:使用语料库方法分析莎士比亚的语言
预告 | 2021年下半年14场外国语言文学相关会议信息
黄灯教授:那些被遮蔽的二本院校学生
CSSCI南大核心来源期刊投稿方式大全(五)——综合社科和高校学报
讲座PPT:BCC语料库的理论和应用(荀恩东 邵田)
世纪对话 | Krashen教授与 Chomsky教授 谈现代语言学的发展
圆桌谈| Halliday, Labov, Mey, Embleton谈功能、语用与社会语言学的融合发展
阿黛尔·戈德伯格|Good Enough Language Production(Linguists Online系列讲座21)
「关联理论」超大份文献资源!(外一篇:“适用语言学与评价研究国际会议”一号通知)
访谈视频 | Larsen-Freeman教授谈应用语言学中的复杂理论
郑永年:“中国叙事”的方法论思考
查明建:英语专业的困境与出路 |《当代外语研究》
张辉 | 批评认知语言学:语言理解与接受的分析视角——再论批评认知语言学的理论建构
冯志伟:大哉,计算语言学之为用!| 中国社会科学报
覃江华 许钧:许渊冲翻译理论思维的特征与倾向
刘建军:思维方式差异与中西文化的不同特性 | 上海交通大学学报哲社版
2021年度语言教育重要国际学术会议(7-12月)
好课推荐 | 上外王雪梅等《生活中的语言学》免费慕课,欢迎报名!
第六届中国教育语言学高端论坛 (2号通知)
CSSCI来源期刊最新总目录(含扩展版,2021-2022),建议收藏!
刘海涛∣中国语言学建设两大要务:成果国际化和方法科学化
陈平:语言学的一个核心概念“指称”问题研究
语言与心智:普遍语法是否存在?
第三届体认语言学国际研讨会1号通知
国别和区域研究体系机制探讨专栏 (主持人: 罗林)
刊讯 | 《现代外语》2021年第5期目录、摘要及稿约
第四届功能语言学融合、创新与发展高端论坛 (一号通知)
黄国文 李文蓓:作为应用语言学的生态语言学
视频 | 李嵬教授谈超语实践研究(附Applied Linguistics 高被引论文)
束定芳丨构建外语教育教学的新生态
会讯│“2021语言智能教学国际会议”第2号征稿通知
收藏 | 2020版《中文核心期刊要目总览》完整目录表格版(附增减变化明细)
《现代外语》2021年第 1-4 期目录
孙茂松 | 人工智能与未来语言教育
重磅!习近平为国际传播工作定方向!
中央再谈国际传播,但学者为何习惯国际“沉默”?
SSCI 论文推介 | 乐明 孙博洋《译出中的翻译腔与中介语——一项案例研究》
习近平关于语言传播的重要论述及其对汉语国际传播的启示研究
梁国杰 赵新利:从多模态视角看动漫政治话语的传播力
蔡基刚:课程思政与立德树人内涵探索——以大学英语课程为例
新书预告 | 乔姆斯基《句法结构》第二版中译本(冯志伟)
“躺平”一词火到外网,这个翻译有意思!
外语教师面临的新形势 新问题 |《外语教学与研究》
重磅好课|上外语言院《语言跨学科研究方法》MOOC平台上线啦!
会讯 | 第六届全国生态语言学研讨会(一号通知)
【讲座回顾】多模态人类学的思考
黄国文 | 新文科与外语教育——从“术”与“道”的 关系谈起
司富珍:回望40年来我国语言学理论译介与发展
重磅!北外首发全球国家翻译能力指数和中国大学翻译能力指数(附:中心组织架构)
刊讯 |《外国语》2021年第3期目录
张天伟:国外应急语言研究的主要路径和方法
讲座视频 | Martin Hilpert:语言学是一门科学吗?
讲座视频 | Martin Hilpert:为什么要学习语言学?
马丁课堂| Martin Hilpert:如何阅读语言学学术论文?
访谈视频 | M.A.K. Halliday 教授谈 World Englishes
若论文数据库也遭美国 “卡脖子”,中国如何应对?
资源推荐 |《国际中文教育中文水平等级标准》可检索精校Excel版(含字词表)
王俊菊:新文科建设对外语专业意味着什么?
国外反讽研究的现状、趋势和展望
语气词的绝对统治:中国式聊天,全靠“嗯、哦、哈、嘿、吼”?!
蔡基刚 | 学科交叉:新文科背景下的新外语构建和学科体系探索
书介 |《英语可以被视为亚洲语言吗?》,剑桥大学出版社
刘海涛 郑国锋 | 数据时代语言学理论研究的路径与意义
陈平 | 话语的结构与意义及话语分析的应用
书讯 | Routledge Handbook of Cognitive Linguistics 文旭&Taylor主编
话语研究四十年 | 热点话题·发展趋势·研究路径
图解 | 语言研究的哲学基础与理论渊源
新文科建设的理路与设计
一文讲清后期资助项目(国家社科&教育部社科后期资助项目)
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
徐赳赳 | 篇章语用研究70年
刘海涛 | 数据驱动的应用语言学研究
黄国文:思政视角下的英语教材分析
文秋芳 | 大学外语课程思政的内涵和实施框架
文旭 | 语言学课程如何落实课程思政

第五届全国英语专业及大学英语课堂教学高端论坛(1号通知)

北京外国语大学世界语言博物馆藏品征集启事
会讯 | 第17届功能语言学学术研讨会通知(1号)
CSSCI来源期刊&扩展期刊(2021-2022)目录完整版
赵蓉晖 冯健高 | 区域国别研究视角下的语言能力:地位与内涵
北大中文核心期刊投稿方式大汇总(最全版)
全名单!CSSCI(2021-2022)期刊目录与情况分析,增减变化一目了然!
资讯丨CSSCI 2021-2022年扩展版期刊目录(附变动情况)
王宁:新文科视域下的翻译研究 |《外国语》2021(2)
徐锦芬 | 应用语言学研究的国际动态与前沿分析
王克非 | 翻译研究拓展的基本取向
《外国语》| 傅敬民 刘金龙:中国特色应用翻译研究的特色问题
2021新增 9 本语言学类SSCI期刊
国内最有代表性的17个语料库介绍
涨知识 | 世界语言文字知识知多少?
语言学联合书单 | 外教社语言学图书年度盘点
语言学家伤口撒盐:王冕死了父亲
刘乐宁 | 美国外语教学委员会外语教学标准与《国际中文教育中文水平等级标准》的互鉴和互补
语言学、外国文学、中国文学CSSCI (2021-2022) 源刊目录及官微汇总
干货 | 228所高校学报投稿邮箱+472本社科领域经典文献!
胡键丨语言、话语与中国的对外传播
王文斌 柳鑫淼:关于我国外语教育研究与实践的若干问题
数说 | 国家社科思政专项2020年立项题目和2021年选题指南
黄国文 | Halliday的系统功能语言学理论与生态语言学研究
新书推荐 | 穆雷 等著《翻译学研究的方法与途径》
何宁 王守仁 | 高校外语专业学生外语运用能力的培养
中国国家治理话语体系的构成与演化:基于语词、概念与主题的分析
会讯|第十二届中国认知语言学研讨会征文【一号通知】
胡钦谙 顾曰国 | 计算语言学研究70年
戴炜栋 胡壮麟 王初明等:新文科背景下的语言学跨学科发展
“浙大学报”:建议科研人员培养一些庸俗的爱好!
国外语言学学科眼动研究: 现状与前瞻( 1934-2020)
神经语言学国际热点与趋势的科学知识图谱分析
陈旸:《论语》英译研究的功能语篇分析途径(黄国文序)
多模态批评话语分析: 理论探索、方法思考与前景展望
国内生态学视角外语教学的特征和趋势 ——基于CiteSpace的可视化分析
冯志伟:当前计算语言学发展的几个特点 | 中国社会科学网
陆俭明:为何“人工智能对语言学的研究成果不是不需要,而是用不上”?
国内基于语料库的批评话语分析研究综述
批评话语研究的语境-指称空间模型
【高端笔谈】外国语言文学学科高质量发展的路径
世界语言谱系及语种概览 | 语言学微课堂
韩晔 高雪松 | 国内外近年线上外语教学研究述评:理论基础、核心概念及研究方法
近十年国际语言政策与规划研究热点与趋势——基于Scopus数据库的可视化分析
中国英语教育四十年反思及其对新文科背景下英语专业建设的启示

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有 3.36 万语言文学、区域国别学

研习者关注本公众号

欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!

亲爱的研习人,

一起来点赞、在看、分享三连吧!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存