2018上海大学经验贴强势来袭!
大家好,我是M君,一个集经验
与才华于一身的良心小编。
坐落于“魔都”的上海大学是一所历史悠久的高校,有着超过百年的办学历史。作为一所“211”高校,上海大学是考研的不错选择。如果你是以上海大学翻译硕士为考研目标的话,那就和M君一起来看看学长学姐的经验贴吧!
Day Day Up
2018上海大学MTI经验贴
说一下自己的情况,本科二本翻译专业,课程偏向口译,实践课比较多。专四良好,大三上过三笔,备考期间二笔挂了。但是挂的我心服口服,考完二笔才发现自己太久没有考试了,不太适应考场环境,卷面也不好,词汇不过关,阅读速度慢等等问题...所以有机会可以报名这种不太冲突的考试,可以去找找考试的感觉。
我初试排名并不好,擦边球,只是够用。不过今年录取最低分数又降了一些,我不算是垫底...所以写出来这些给大家一点血泪教训吧...我就从我考的最好的说了。
【基础英语】
【题型】单选20+无选项完型填空20+阅读理解30+作文30。
1. 单选中规中矩吧,词汇语法都有,难度还行。 我的词汇量好像比较大,对我来说不太难
2. 今年的“惊喜”是无选项填空,一个两分,分值很大,但难度并不大。阅读的难度一般甚至有点简单?不过最后一篇的长度和难度有所增加,分值也不同,做题的时候多留意一下分值分布就好。另外,上大的阅读近几年都没有简答题。
3. 另一个“惊喜”就是作文,今年的作文沿袭上大的不走寻常路,题目是“the power of the words”,字数是500字,字数要求更多了,一定要写够字数才是。作文写长也有很多小窍门的,平时训练的时候有意识多写点就好。
【考试体验】
1. 词汇量的确很重要,单选阅读都是靠自己的词汇量撑腰的,我备考期间考了二笔,每天都有背单词,看了GRE词汇,考前11月开始背了一本新的如鱼得水,最后有点担心又买了一本练习题(没做完),我觉得考前刷单词效果比较好。
2. 平时打基础过程中也可以训练不同的题型,再针对自己学校的偏好加强训练。这样就算有新题型也不用害怕,一般新题型不会太难,我的感觉像是出卷人在试水的感觉?这次的无选项其实不难。
3. 作文要求要看仔细,记得考完有同学在群里说自己没有写够。
【备考资料参考】
①【GRE 词汇 || 张红岩 || 词以类记】
②【如鱼得水记单词 || 专八】
③【跨考翻硕 黄皮书】
④【巅峰突破 专八词汇巧学速记】
⑤ 【星火专八阅读】
⑥作文的话,备考期间我一直四处收集有关翻译话题的作文真题,揣摩中间的例子和结构。除此之外还有大一大二作文课上的笔记。
【翻译基础】
这门课我考的有点差,拖后腿了,所以写点教训吧。
【题型】译文对比评论60+汉译英45+英译汉45
对两篇译文做评论,一共两个问题:为什么两种译文都可以(acceptable)?哪一个译文更好,理由。提问是用英文,回答也用英文。
汉译英是《烟草税不仅仅关乎控烟》,是一个采访,整体有难度,有一定的专业词汇还要注意采访稿的格式问题。(这种类似的细节,复试的汉译英也考到了)
英译汉是一篇散文,two basic ways to see growth, 难度还行,注意自己译文的语言就行了。
【备考资料参考】
① 翻硕跨考黄皮书各校真题
② 二笔三笔所有真题
③ 徐老师汉译英翻译材料
④ 翻译理论自己整理了电子档+中西翻译简史
【考试体验】
1. 第一大题算是新题型了,分值也特别大。虽然前几年的真题有侧重对翻译理论的考察,但对于这么大的分值我还是有点措手不及,加上刚做题脑子不太清醒,第一题估计毁了。备考的时候还是要多看理论,找找别学校类似的真题固定一下自己的答题格式会比较好。我没有训练够,卷面乱,也没有引用具体事例分析。
2. 翻译的卷面真的很重要,我考二笔的时候有意识自己的卷面不太好,但是后来进步地也不大,建议大家最开始训练翻译的时候就拿白纸写,不要随意涂画,想清楚再下笔,保证卷面。
3. 平时训练时候不要局限自己训练的文本类型,散文、政府公文、偏口语的采访什么的都可以练,感觉最近几年上大的题目也没有特别固定哪种类型。
4. 翻译靠练吧。平时自己练,修改,反思,记忆,这样的循环对我比较有用。 我后期冲刺之前每天都会练习点,后期政治花的时间多了,改译文花费太多时间我就只看我之前整理的笔记了。
5. 虽然今年没有考词条,但是日常积累一些词条对自己的翻译还是有点作用的,以备不同文本类型呀。
【百科与汉语写作】
【题型】单选25+名词解释25+小作文40+大作文60.
【备考资料参考】
① 李国正 绿皮
② 跨考黄皮书各校真题
③ 跨考黄皮书 名词解释小册子
④ 高考作文范文+例子
【一点建议】
1. 真题真的很重要,如果仔细研究上大历年真题就会发现每年都会有考点重合,有时候是考前面几年选择里的一个选项。
2. 百科其实每个学校都有自己的侧重点,找到侧重点之后着重复习,也要考虑到整体知识面,多看别学校的真题留印象。
3. 上大的作文有点不好说,但是我觉得比较侧重翻译相关的话题或者题材。平时可以多看看相关的公众号积累自己的写作素材。
4. 百科考的特别细,我当时复习有点没有头绪,还一直四处搜集资料背,收集资料还是不在于多,在于吸收,在于精细。
【政治】
政治我就不多说啦,我买了肖老大的全套和徐老师最后冲刺的小黄书,腿姐出的书也买了,也可以单独找腿姐的大题模板,好用。
以下是我个人体会,仅供参考:
1. 不用开始的太早,全靠后期不停地重复记忆,开始的早忘得也快,吸收的也有限。
2. 如果自己真的是没有基础,就跟个老师,我后来是看徐涛老师的课,强烈推荐,风趣幽默又能讲明白。看了课才发现我第一遍跟没看差不多….
3. 选择题,尤其是多选很重要,买1000题做的时候记得拿小本子记录一下自己的错题号和疏漏知识点,复习的时候会比较有针对性。
4. 我考前买了答题卡模拟了一下大题,当时看了腿姐的答题模板,大致写了几道,但是考试时候紧张老想多写,于是几乎写满了,所以我的分数估计不高,按腿姐的建议,留点空白比较美观。
5. 政治其实认真复习不会跟平均分拉很大差距,特别是考研后期,当时和我一起考研的学长告诉我一句话:政治就是后期用来考心态的。政治的大题,最后几天多疯狂背就不会差~
6. 跟一个老师就行,跟的多都是负担,徒增压力…(我的血泪教训)。我的结论就是:参考书目推荐肖老大,视频课辅助理解推荐徐涛老师。
最后的最后一些碎碎念:
类似的考研经验贴,要持一种平和的心态看待吧。搜集资料,经验贴都不在多,在于利用程度和自身情况。看不同的经验贴就取“最大公约数”,不用什么资料都买,时间精力都有限,不用折腾自己。
学视频课根据自己的情况,要考虑是否影响自己的进度,课程质量等等。我后期发现视频课十分好用,老师经验比较多,有时候一句点拨会少走很多弯路。市面上的大牌课程质量都挺好的,对政治和翻译基础有很有帮助。
考研也算是信息战,平时多提高自己的“搜商”好处只多不少。这条路已经有很多人走过啦,迷茫了就先摸着石头过河呀,走着走着就光明啦。
还有哟,集中在国家线附近的同学可是超级多的,加油拿分吧!祝你今天也快乐!
我只是一条分割线
MTI备考,M君与你同行!
想要与M君交流的话,可以来M君的MTI备考交流群哦!群号:691662019!
关注M君,定期更新,干货享不停!
喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!
关注M君,各种干货喂饱你!
长按右侧二维码,关注
往期精选 Editors' Choice