查看原文
其他

鲁文·达里奥《秋声》

尼加拉瓜 星期一诗社 2024-01-10
鲁文·达里奥(Rubén Darío,1867年1月18日-1916年2月6日),男,尼加拉瓜现代作家,拉丁美洲现代主义诗歌最重要的代表人物。达里奥自幼聪颖,三岁学作诗,十一岁开始以多种笔名在报纸上发表诗作,被誉为“儿童诗人”。达里奥一生对诗歌进行了孜孜不倦的革新,他的作品形式新颖,韵律和谐,富有音乐性,优美、清新、感人,致力于描写雅致的艺术珍品和异国的风貌,突出幻想的意境和悲观的情调等。他追求“纯粹的美”,认为天鹅是美的象征,因在作品中反复描写这一意象而被称为“天鹅诗人”。1916年2月6日,由于肝硬化,鲁文·达里奥与世长辞,年仅四十九岁。
1867年1月18日,鲁文·达里奥出生于尼加拉瓜。由于父母不和,作家自小被寄养在亲戚家。他天资聪颖,三岁识字,十三岁便发表了第一篇诗歌,被誉为“儿童诗人”。
1886年,达里奥前往智利,在为《时代报》工作的同时,接连出版了几本诗集,其中包括代表作《蓝》。1889年起,达里奥多次到法国、西班牙等欧洲国家交流、工作,拜访了象征派诗人魏尔兰等,也接触了一群支持现代主义的年轻诗人,他的作品由此得到了更广泛的传播。
达里奥的大部分作品体现了现代主义的特征,即形式上的创新,着墨于雅致的艺术珍品和异国风光,突出虚幻的意境和悲观的情调。在韵律和表现形式方面,他曾尝试使用九音节和十二音节的格律,灵活地安排重音和停顿,使诗句更富有音乐性。他曾经研究改进六音步,最后采用了现代的自由诗体。在用词方面他敢于创新,尽力赋予诗句新的意境。由于丰富了单词的含义,对西班牙语文学的发展起了推动作用。




鲁文·达里奥(Ruben Dario,1867-1916),尼加拉瓜诗人,原名费利克斯·鲁文·加西亚。1867年 1月18日生于尼加拉瓜的梅塔帕镇。1869年随家迁居洪都拉斯,曾侨居萨尔瓦多。家境贫困,自幼由姑母和叔父抚养,改姓达里奥。11岁时以布鲁诺·埃尔蒂亚等笔名开始在报纸上发表诗作。1882年当他15岁时,应邀在国家议会上朗诵一百首十行诗,得到好评,他的诗作因此广泛流传。婚丧嫁娶的礼仪上,他也常去即席赋诗,借以挣钱糊口。他被认为是拉丁美洲的第一个职业诗人。1886年来到智利,在圣地亚哥为报纸撰稿以维持生计,曾结识《时代报》文艺批评版的编辑曼努埃尔·罗德里格斯·门多萨,从他那里接受了法国高蹈派的影响;此外,法国高蹈派与象征主义的作品也对他以后的创作发生了很大的影响。1886年末,在瓦尔帕莱索港作海关职员,发表第一篇短篇小说《蓝色的鸟》。1887年发表诗集《牛蒡》。1887年10月以《献给光荣的智利的史诗般的歌》获得智利诗歌竞赛奖。1888年 2月发表第二部诗集《诗韵》。1888年7月出版诗文集《蓝》,它标志着现代主义诗歌新阶段的开端。在此之前,称作现代主义诗歌的前期;在此之后,称为现代主义诗歌后期或新世界主义时期。1889年作为阿根廷报纸《民族报》的记者访问北美和欧洲。在巴黎与诗人魏尔兰交往,深受他的影响。在西班牙,由于著名作家巴列—因克兰、乌纳穆诺等人的介绍,他的诗歌在西班牙引起强烈的反响。1893年回到阿根廷,哥伦比亚总统拉斐尔·努涅斯任命他为哥伦比亚驻布宜诺斯艾利斯的领事。这时发表的两部重要作品:诗集《奇异》(1896)和《亵渎的散文》,使他成为现代主义诗歌公认的领袖。1898年后再度作为《民族报》记者访问西班牙、法国、意大利、比利时、德国和奥地利,出版《当代西班牙》(1901)、《国外游记》(1903)、《旅行队正在走过去》(1903)、《太阳的土地》(1904)等集子。1905年在马德里出版重要诗集《生命与希望之歌》。1907年又出版诗集《流浪之歌》。1908年被尼加拉瓜政府任命为驻西班牙公使,曾发表《巴黎女人》(1908)、《尼加拉瓜之行》(1909)、《秋天的歌》(1910)。不久被停职,侨居巴黎。1911年初,由于酗酒过度,丧失意志能力,沦为商业杂志的广告工具。第一次世界大战爆发,他感到惶惑不安。1915年创作《和平》一诗谴责美国政府对战争袖手旁观。同年完成自传《鲁文·达里奥的一生》。1916年2月6日去世。



推荐阅读:

卡萝·莫朵诗2首

波洛茨基诗3首赏析

苏马罗科夫诗2首赏析

毕尔格诗2首赏析

博尔赫斯诗5首

短歌行咏掌旗官基道霍·里尔克之爱与死

特列佳科夫斯基诗3首赏析

德尚诗2首赏析

吕特伯夫诗2首赏析

阿拉玛农《破晓歌》

加米涅夫《梦》

德米特里耶夫《一只灰鸽在呻吟》

汉斯·埃贡·霍尔特胡森《里尔克传》①  

克尼亚日宁《黄昏》

勒热夫斯基《诗章》

康捷米尔《致智慧》

里尔克俄语诗6首

博尔赫斯《雨》

歌德诗12首赏析

罗蒙诺索夫诗4首赏析

席勒诗6首赏析

赫尔蒂诗2首赏析

赫尔德诗2首赏析

博尔赫斯《献给贝阿特丽斯·比维洛尼·韦伯斯特·德布尔里奇》

丽泽·穆勒诗6首

希尼《挖掘》

希尼《在外过冬(1966-1996)》41首

克劳狄乌斯诗2首赏析

莱辛《卫生》

马丁·路德《上帝是座坚实的城堡》

维兰德《哀悼玛丽雅·泰莱希雅女皇 1780年11月29日》

采尔提斯《致阿波罗,诗歌艺术的创造者,愿他从意大利莅临德国》

博尔赫斯诗2首

雷沙德·卡普钦斯基诗2首

哈菲兹诗6首赏析

格吕菲乌斯诗4首赏析

胡腾《一曲新歌》

胡什哈尔·哈塔克《雄鹰第一次刚冲出窝巢》

哲利尔《昨天拉米斯带着一个坏消息》

波莉·克拉克诗3首

博尔赫斯诗5首

斯坦尼斯拉夫·巴朗扎卡诗2首

鲁达基诗4首赏析

瓦尔特诗4首赏析

阿塔希叶《善与恶在习惯与欲望中间连为一体》

哲米勒《布赛娜!你占有了一颗忠贞的心》

马杰农《有人对我说》

沃尔肯施泰因《我心在极度快乐中年轻》

赛莉玛·茜尔诗4首

尼约丽·米里奥斯凯特诗7首

内扎米诗5首赏析

萨迪诗3首赏析

艾德温·摩根诗11首

博尔赫斯《IN MEMORIAM A.R.》

戴夫·史密斯诗4首

琳达·格蕾格诗5首

普希金《寄西伯利亚》

雅努什·苏伯尔诗9首

阿米亥诗27首

杰玛·戈尔加诗9首

瑾·瓦伦丁诗2首


由来咏团扇 今与值秋风 事逐时皆往 恩无日再中
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存