学员心声 | 顺利拿下二口!医学硕士学口译,优秀的人比你更努力!
学员
心声
2021上半年CATTI考试日益临近,各位小伙伴复习得怎样了?其实只要你不断努力、坚持初心,总有一日会迎来自己的胜利!
小马君邀请了一些去年成功通过CATTI考试的策马学员分享当时的备考心得和经验,希望给正处于备考焦虑期的你一些启发和帮助。
姓名: 华一佳
南京医科大学肿瘤学硕士在读
2020年下半年通过CATTI二口
我是在2019年夏天实习的时候第一次接触到了策马。当时医院开展对外交流,导师觉得我“英语好”,派我接待了几位外国专家。几天的陪同让我意识到翻译的魅力和自身实力的不足,恰逢一位学西语的同学在朋友圈分享了南京策马翻译的活动,由此便开始了我和策马的缘分。
走进策马的第一天,我便意识到这是一个学习氛围极其浓厚的地方,在这里我们可以大方地谈论口译的理想,自由地选择感兴趣的课程,同时尽情地展示和锻炼自己的口译技能。
我在策马选择了口译全通班,同时学习交传和同传。尽管在学习之初遇到了不少困难,包括口译能力和自身时间安排的冲突,但人性化的重修制度让我能够在任何一个空闲的时间走进策马,抓住一切机会提升自己。而之后策马推出的线上课程,更是让在家学习口译成为了现实,现在回忆起来觉得真是一段极其享受的时光。
南京策马翻译口译课堂
在备考二口期间,策马为我制定了一套非常完善的备考方案。在前期的基础阶段,我通过听辨、短时记忆、笔记和视译磨练基本功,提升口译素养。而后又通过不同主题的翻译练习锻炼综合能力,广泛积累各个领域的语料。在最后的冲刺阶段,我重新温习了历年真题、两会总理答记者问,以及政府工作报告,同时着重收集了新冠疫情相关的材料,最终非常幸运地通过了考试。
华同学CATTI二级口译证书
在策马一年多的时间里,南京策马的工作人员和老师都给予了我极大的帮助:课程顾问和教务老师帮我设计了最适合自己的课程规划;在疫情期间,为我协调网课与线下课的安排,极大地提高了我的学习效率;专业能力超强的John、Rebecca、Abby以及Denise老师则根据每位学员的个体差异,制定了具有针对性的训练计划,全面提高了我们的口译素质。策马的老师可以说是我口译生涯的引路人。
作为一名医学生,许多人都曾问我为什么要选择学习口译?其实,本科阶段的时候,学习英语、参加高口可能是为了获得更好的名次,获得推免名额;但当我真正接触到口译,真正意识到语言沟通的魅力的时候,学习口译的动力更多是源于自身的热爱,源于将一切喜爱的事物做到极致的追求。在日后的学习中,我还将继续冲击下一阶段的CATTI考试,力争成为一名合格的医学口译员!
小马说:其实我们策马的口笔译课程并不是英专生才能“独享”的哦,无论你学什么专业,只要对英语和翻译感兴趣,都可以学习!非英专的同学顺利拿到CATTI口笔译证书的,真的太多了,比如文中的华一佳同学!让我们帮你过关斩将,如虎添"译"吧!
更多经验分享
口译笔译
高口、CATTI二笔、二口证书!看职场小姐姐的翻译通关之路!
学员访谈 | 在职通过二口二笔、二次选择策马,7年老学员的真实感言
职场小姐姐一举通过CATTI二口——策马学习三大收获分享给你!
辞职学口译,梦想从不停歇——南京策马学员陈晨CATTI 二口通过感言
策马学员CATTI二笔轻松过~大步迈向CATTI二口!(之五)
国内翻硕考研
干货分享 | 437分!初试第一!来看看这位工科姑娘跨考的成功经验
学员专访 | 从翻译小白到口译大赛种子选手的阳光小哥,今年成功上岸四川大学MTI
学员专访 | 翻译零基础的三本生,今年终于成功上岸南航MTI
初试12,复试第1!2020北京邮电大学MTI考研一战成功!
海外/境外翻硕留学
Charlotte Qian:三十而已,改变自己,无论何时都可以
Austin Guo:“从梦想到现实”—— 威敏口译硕士小哥哥的成长之路
【线下课程】
【线上课程】