【非马特约•名人作品展】0099期||非马/翟永立
经 典
总编审:也牧云制 作:浅笑
@在风城
文/非马(美国)
想家的孩子
猛然
把干涩的眼
张向
母亲
喷沙的
嘴
@IN THE WINDY CITY
The homesick boy
suddenly
opens his dry eyes
to
mother’s
sandblasting
mouth
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
@吴花燕
文/翟永立
社会的爱心,尚未抵达,你的病灶
就传来你离世的消息
世界,顿时变得
骨瘦如柴
这世间并非完全,凉薄如水
总还有一些温暖和善举
可恨的是,人们的善举
被9958做成了人血馒头
喂饱了自己
花燕,请原谅我的无能为力
我唯一的姐姐,已辞世多年
你们,都是
苦命的人
@春风十里
轻吟一声,崔护的诗句
桃花便开满枝头
蜜蜂们乐此不彼
艳福不浅
柳絮漫天飞舞
无意营造,冬日的谎言
春深已然似海
谁的妙手,再一次挽救季节
于死亡的边沿。春光正好
我将只身前往,唐朝
赴一场人面桃花
之约
@悲秋
无异于行尸走肉
我是x光下的一挂白骨
年轮令我蒙羞
不惑已过,却无所建树
生命在时光里点滴
我惊恐于它不知何时戛然而止
人生的意义,不愿探究
命运,逃不出晚秋
@寒山寺
吸引我的,不是寒山大师的衣钵
寒山寺怀揣唐诗,传经布道
钟声成就了张继,张继成就了寒山寺
寒山寺千秋,《枫桥夜泊》万岁
国破之日,佛法式微
寒山寺几度赴死,几度复活
佛门清净之地,抵挡不住杀人的屠刀
当年的古钟早已失传,如今的108响里
听不出月落乌啼、江枫渔火
我只能从残缺的碑文里,寻觅唐朝
乡愁还在,姑苏城的种种美好
留不住,归心似箭
世界名人会2020年1月21日出品
翟永立,笔名羽佳或翟永立,号百里马,驻马店人;现为河南省作协会员、河南省诗歌创作研究会会员、中国诗歌学会会员等。有作品在《诗选刊》《河南诗人》《中华文学》《延河》《延安日报》以及新加坡《千红文学报》印尼《印华日报》等中外报刊发表;在全国性诗歌大赛中有多首作品获奖,并获得《诗歌周刊》2018年度批评家提名;著有诗歌合集《万物生长》.
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
感恩遇见
缘
公益性诗会
世界名人会
诗人群体,诗意情怀,诗写生活。世界名人会携手当代诗坛顶级精英,倡导思想回归,拒绝庸俗诗风,点赞时代精神,践行有益之探索,不作无病之呻吟,纵情讴歌真善美,铁笔怒指假丑恶。借我平台,扬你美名,诗歌不死,诗魂永在。你把人生经历成诗行,平台把你的诗作升华成刊物,释放世界,愉悦生命,品读感悟,奉献社会。世界名人会欢迎诗人入驻,与名家同台,展时代风采。平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
投稿邮箱:
1332581459@qq.com
微信:vv18889977000