文献导读 | 二语写作中关于“剽窃”的研究该停下脚步了吗?
提示:点击上方"英语写作教学与研究"免费关注哦
征稿:二语写作
本期导读:唐辰老师
本期:
简介 Brief Introduction
21世纪以来的二十年里,二语写作领域中的对剽窃问题引起了研究者的广泛关注,相关的理论和实证研究层出不穷,经过15年的飞速发展,二语写作中的剽窃现象研究已颇具规模,Diane Pecorari通过本文对该领域进行了反思与展望。本文是一篇学术对话型的综述文章,概括性和启发性很强,且语言轻松活泼,内容凝练易懂平易近人,读起来非常有趣。为想要了解二语写作中“剽窃”研究的学者提供了不错的阅读选择。
研究问题 Research Questions
1. What do we know about plagiarism in L2 writing?
2. Is more research needed?
3. Where next?
研究方法 Research Methods
Meta-study
在综述现有研究成果的基础上阐述自己的观点,并对未来研究提出新的期待。
读后感 Comment
1. 文章内容凝练,作者从剽窃概念的理解、导致剽窃的因素两个大方面总结了研究现状和启示,为该领域初接触者提供简略易懂的概况;另根据现有的研究不足指出了四个仍需进一步探索的领域,即文化在二语写作“剽窃”现象中扮演什么角色、学术把关人的态度和反馈对“剽窃”现象的影响、如何帮助学生在复杂的互文环境中提高写作能力,为未来的研究指明了方向。虽然本文发表距今已有五年的时间,但仍然能给我们诸多启示,启发我们反思二语写作的“剽窃”研究在这五年里是否一定程度上弥补了当年所提的空缺,是否有了本质的发展。
2. 作者在文章最后一部分强调,目前对二语写作中剽窃现象的研究固然重要,但对这些已有的研究发现的传播和应用也至关重要,研究者们的声音应反映到大学教育政策的制定、教学实践、录取门槛、学科安排等等中去,真正帮助学生成为一名有新意有思想的作者而不是源文的搬运工和拼凑者。
3. 拒绝“剽窃”并不是杜绝互文性,真正的作家能将不同源文中的观点融合贯通并产生新意。
PS:本文中引用Eliot(1920)的一段话我非常喜欢,放在此处和大家分享:Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different. The good poet welds his theft into a whole of feeling which is unique, utterly different from that from which it was torn; the bad poet throws it into something which has no cohesion. (1920, p. 125)
• ❤️END❤️ •
原文下载、学术共读
回复关键词:原文
等你加入
精彩推文回顾